"kind of assistance" - Translation from English to Arabic

    • النوع من المساعدة
        
    • نوع من المساعدة
        
    • نوع المساعدة التي
        
    • نوع من أنواع المساعدة
        
    • في نوع المساعدة
        
    • نوع المساعدة الذي
        
    • نوعا من المساعدة
        
    • نوعاً من المساعدة
        
    Membership in the Chemical Weapons Convention provides precisely that kind of assistance. UN وتوفر العضوية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية هذا النوع من المساعدة بالضبط.
    This kind of assistance can be extended to other areas where mutual understanding, accommodation and compromise are essential to progress. UN وهذا النوع من المساعدة يمكن أن يمتد إلى مجالات أخرى للتفاهم المتبادل والتوافق والحلول الوسط الضرورية لإحراز تقدم.
    They also pledge not to produce or acquire any other forms of nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or to accept any kind of assistance in their production. UN كما أنها تتعهد بعدم إنتاج أو حيازة أي أشكال أخرى من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو القبول بأي نوع من المساعدة في إنتاجها.
    The report referred to some kind of assistance being provided to them. UN ويشير التقرير إلى نوع من المساعدة يجري تقديمها لهم.
    The Committee presumes that most non-reporting States lack the necessary capacity, but it is unaware of what kind of assistance they may require. UN وتفترض اللجنة أن معظم الدول التي لم تقدم تقارير تفتقر إلى القدرات اللازمة، لكنها لا تعرف نوع المساعدة التي تحتاج إليها.
    Ministry of Justice has not received any kind of assistance mentioned in the questionnaire. UN لم تتلق وزارة العدل أي نوع من أنواع المساعدة المذكورة في الاستبيان.
    This period will be used to accumulate data and assess the need for this kind of assistance. UN وسيستفاد من هذه المدة لتجميع البيانات وتقدير احتياجات هذا النوع من المساعدة.
    It should be emphasized that this kind of assistance should not be accompanied by any additional political conditions as prerequisites. UN وينبغي التأكيد أن هذا النوع من المساعدة ينبغي ألا تكون مشروطة سياسيا بشروط مسبقة.
    However, such kinds of technical cooperation should be extended to countries that need this kind of assistance only after those countries have taken initiatives on their own towards the ratification and implementation of the relevant international instruments. UN غير أنه لا ينبغي تقديم تلك الأنواع من التعاون التقني إلى البلدان التي تحتاج إلى هذا النوع من المساعدة إلا بعدما تتخذ تلك البلدان مبادرات بنفسها صوب التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    The countries on whose behalf I have the honour to speak have benefited substantially from the kind of assistance to which I have just referred. UN وقد استفادت البلدان التي أتشرف بالكلام نيابة عنها استفادة جمة من هذا النوع من المساعدة التي أشرت إليها لتوي.
    During 2010, seven hundred and thirty seven out of 1,212 requests for this kind of assistance were submitted by women. UN 109- أثناء عام 2010 قدَّمت النساء 737 طلباً من بين 212 1 طلباً للحصول على هذا النوع من المساعدة.
    The multilateral consultative process for the Protocol will be involved in assisting a Party to comply with the obligations of the Protocol, whenever and at whatever stage this kind of assistance is required. UN وستشارك العملية التشاورية المتعددة الأطراف للبروتوكول في مساعدة الطرف على الامتثال لالتزاماته المتعلقة بالبروتوكول، كلما وجدت حاجة لمثل هذا النوع من المساعدة وأياً كانت مرحلة الاحتياج إليها.
    The Government of the Kyrgyz Republic will provide a specific list of needs if some Government or group of Governments wishes to offer some kind of assistance. UN وستقدم حكومة جمهورية قيرغيزستان قائمة محددة بالاحتياجات إذا رغبت إحدى أو بعض الحكومات في تقديم أي نوع من المساعدة.
    They will not accept direct or indirect control of such weapons, and they pledge neither to produce nor to acquire any type of nuclear weapon or other nuclear explosive device, nor to accept any kind of assistance in producing them. UN وأنها لن تقبل السيطرة المباشرة أو غير المباشرة على هذه الأسلحة وتتعهد بعدم إنتاج أو الحصول على أي نوع من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وبعدم قبول أي نوع من المساعدة في إنتاجها.
    The Member States shall not support on the territory of another Member State any separatist movement and entities. We reiterate that our territories shall not be used by any separatist movement and entities and we shall not establish any kinds of relations and communications with separatists and shall not render them any kind of assistance. UN والدول الأعضاء لا تؤيد أي حركة أو كيانات انفصالية فوق أراضي دولة أخرى من الدول الأعضاء ونكرر أنه لن يسمح باستخدام أراضينا لأي حركة أو كيانات انفصالية، ولن نقيم أي نوع من العلاقات أو الاتصالات مع الانفصاليين ولن نقدم لهم أي نوع من المساعدة.
    Legal aid in this respect includes advice and assistance in relation to proceedings and representation by a lawyer in court; representation includes any kind of assistance which is usually provided by a lawyer in relation to proceedings at all stages, until the delivery of a judgement, as well as appeal proceedings. UN وتشمل المساعدة القانونية في هذا المجال إسداء المشورة والمساعدة فيما يتعلق بإقامة الدعوى وتدبير محام في المحكمة، ويشمل تدبير المحامي أي نوع من المساعدة التي يقدمها المحامون عادة فيما يتعلق بسير الدعوى في جميع مراحلها، إلى أن يصدر الحكم، وكذلك في دعاوى الاستئناف.
    The Member States shall not support on the territory of another Member State any separatist movement and entities. We reiterate that our territories shall not be used by any separatist movement and entities and we shall not establish any kinds of relations and communications with separatists and shall not render them any kind of assistance. UN والدول الأعضاء لا تؤيد أي حركة أو كيانات انفصالية فوق أراضي دولة أخرى من الدول الأعضاء ونكرر أنه لن يسمح باستخدام أراضينا لأي حركة أو كيانات انفصالية، ولن نقيم أي نوع من العلاقات أو الاتصالات مع الانفصاليين ولن نقدم لهم أي نوع من المساعدة.
    Consultations have also been conducted with the United Nations agencies to ascertain what kind of assistance they will be in a position to provide at this time. UN وأجريت كذلك مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة للتحقق من نوع المساعدة التي تستطيع توفيرها في هذا الوقت.
    She would also like to know what kind of assistance Togo was seeking from international agencies to conduct such programmes. UN وأضافت أنها تود أن تعرف نوع المساعدة التي تلتمسها توغو من الوكالات الدولية لتنفيذ مثل هذه البرامج.
    Others migrated more permanently to the western part of the country in the hope of finding employment, despite generally low levels of qualifications and without any kind of assistance. UN وهاجر آخرون هجرة أكثر دواماً إلى القطاع الغربي للبلد أملاً في العثور على عمل على الرغم من تدني مستوى مؤهلاتهم بصورة عامة ودون الحصول على أي نوع من أنواع المساعدة.
    51. The chairpersons recommend that in the future treaty bodies consider much more carefully what kind of assistance they would like from United Nations bodies and specialized agencies. UN ٥١ - ويوصي رؤساء الهيئات بأن تقوم هيئات اﻹشراف على المعاهدات في المستقبل بالنظر مليا في نوع المساعدة المطلوبة من مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    60. Generally, a distinction can be made with regard to the kind of assistance that should be provided to the displaced, depending on the phase of displacement. UN ٦٠ - يمكن، عامة، تمييز نوع المساعدة الذي ينبغي تقديمه الى المشردين، بحسب مرحلة التشرد.
    This information is essential for understanding which segments of the population require which kind of assistance in order to ensure their access to water and sanitation. UN وهذه المعلومات ضرورية لمعرفة شرائح السكان التي تتطلب نوعا من المساعدة من أجل ضمان حصولها على المياه والصرف الصحي.
    This is a kind of assistance given to the unemployed to help them to objectively think about, plan and succeed in their career. UN 108- يمثل ذلك نوعاً من المساعدة المقدمة إلى العاطلين لمساعدتهم على التفكير بموضوعية في تدرجهم الوظيفي والتخطيط للنجاح فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more