"kinds of activities" - Translation from English to Arabic

    • أنواع الأنشطة
        
    • الأنواع من الأنشطة
        
    • بأنواع الأنشطة
        
    • أنشطة مختلفة
        
    • أنواع اﻷنشطة التي
        
    The Chinese Government actively supports all kinds of activities aimed at promoting nuclear technology development and peaceful uses of nuclear energy. UN وتدعم الحكومة الصينية بنشاط جميع أنواع الأنشطة الرامية إلى تشجيع تطوير التكنولوجيا النووية واستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    A range of human rights are violated in human trafficking cases, covering a broad area in the social sphere and linked to different kinds of activities. UN وتنتهك مجموعة من حقوق الإنسان في حالات الاتجار بالبشر، وهي تشمل نطاقاً واسعاً من المجال الاجتماعي وترتبط بمختلف أنواع الأنشطة.
    JOICFP conducts various kinds of activities accordingly, in cooperation with United Nations Population Fund (UNFPA), International Planned Parenthood Federation (IPPF), the Government of Japan, and other foundations both in and out of Japan. UN وتقوم المنظمة بمختلف أنواع الأنشطة تبعا لذلك، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، وحكومة اليابان، ومؤسسات أخرى سواء في اليابان أو خارج اليابان.
    Further expansion of these kinds of activities should be explored, taking into account the human and financial resources they require. UN وينبغي تحري سبل توسيع هذه الأنواع من الأنشطة مع مراعاة الموارد البشرية والمالية التي تتطلبها.
    Many agencies have responded favourably, providing new opportunities for University graduates to enter the kinds of activities that are of interest to them. UN وقد رحب العديد من الوكالات بذلك، مما وفر فرصا جديدة أمام خريجي جامعة السلام للاضطلاع بأنواع الأنشطة التي تهمهم.
    Furthermore, they are aware that many Iranian migrants, having left their country above all for economic reasons, try to obtain a European residence permit by carrying out all kinds of activities that are critical of the Iranian regime. UN وعلاوةً على ذلك، فإنها تعرف أيضاً أن الكثير من المهاجرين الإيرانيين الذين غادروا بلدهم لأسباب اقتصادية بالدرجة الأولى يحاولون الحصول على رخصة إقامة في أوروبا من خلال ممارسة أنشطة مختلفة ينتقدون فيها النظام.
    Total, for all kinds of activities UN نسبة مئوية المجموع، جميع أنواع الأنشطة
    Capacity-building for technology transferWhat areas should be the focus of capacity-building, and how should it be undertaken, e.g. what kinds of activities, programmes and institutional arrangements? UN ما هي المجالات التي ينبغي أن تكون موضع تركيز في بناء القدرات، وكيف ينبغي القيام بذلك، أي ما هي أنواع الأنشطة والبرامج والترتيبات المؤسسية، مثلا؟
    At the country level, resource mobilization for various kinds of activities will be critical for sustaining the momentum of and renewing commitment to the International Decade. UN أما على الصعيد القطري، فإن من الأهمية القصوى، حشد الموارد لمختلف أنواع الأنشطة للإبقاء على الزخم القائم وتجديد الالتزام بالعقد الدولي.
    As demand for trade and commerce increases, many urban centres have seen their public spaces and marketplaces become congested and encroached upon by all kinds of activities. UN 22 - ومع تزايد الطلب على التجارة والأعمال التجارية، تشهد كثير من المراكز الحضرية تحول ساحاتها العامة وأسواقها إلى أماكن مزدحمة ومستلبة من جميع أنواع الأنشطة.
    Indeed, Mozambique has been engaged in all kinds of activities to curb the illicit trafficking of small arms and light weapons and to promote a culture of peace in the region, including our participation in joint operations, regional meetings and training under the supervision of the Southern Africa Development Community (SADC). UN والواقع أن موزامبيق ما انفكت تشارك في جميع أنواع الأنشطة الرامية إلى كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتعزيز ثقافة السلام في المنطقة، بما في ذلك مشاركتنا في عمليات مشتركة، واجتماعات إقليمية، ودورات تدريبية تحت إشراف الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    But there could still be a strong justification for a more generalized industrial policy targeted at certain kinds of activities (e.g. investment, R & D, training, etc.) rather than selective interventions to support particular industries or firms. UN لكن قد لا يزال هناك تبرير قوي لوضع سياسات صناعية أكثر تعميماً تستهدف بعض أنواع الأنشطة (مثل الاستثمار، والبحث والتطوير، والتدريب، وما إلى ذلك ) بدلا من تدخلات انتقائية دعما لصناعات أو شركات معينة.
    a Where technical assistance is transfer of technical know-how by experienced personnel for all kinds of activities related to the oil-spill recognition, evaluation and control activities. UN (أ) حيث تكون المساعدة التقنية تحويلاً لخبرة الموظفين المحنكين بالنسبة لجميع أنواع الأنشطة ذات الصلة بأنشطة التعرف على الانسكابات النفطية وتقييمها ومكافحتها.
    The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (former Ministry of Education, Science, Sports and Culture) is supporting various kinds of activities organized by the National Women's Education Center and other public and private women's education facilities nationwide. UN ووزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا (وزارة التعليم والعلوم والرياضة والثقافة سابقا) تدعم مختلف أنواع الأنشطة التي ينظمها المركز الوطني لتعليم المرأة والمؤسسات العامة والخاصة الأخرى لتعليم المرأة في جميع أنحاء الدولة.
    Their activity is controlled by the Ministry of Interior, in accordance with the stipulations of the Law on arms No. 110-XIII of 18.05.1994 (completed and modified by the Law No. 563-XV of 19.10.2001), and of the Law No. 451-XV of 30.07.2001 on the licensing of some kinds of activities. UN وتسيطر على نشاطها وزارة الداخلية، وفقا لأحكام قانون الأسلحة رقم 110-XIII، المؤرخ 18 أيار/مايو 1994 (تم الانتهاء من إعداده وتعديله بالقانون رقم 563-XV، المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001)، وللقانون رقم 451-XV، المؤرخ 30 تموز/يوليه 2001، المتعلق بترخيص بعض أنواع الأنشطة.
    This School of Magistrates treated largely in all kinds of activities organized (for the initial training of candidates for judges and prosecutors and training sessions for judges and prosecutors in office) different topics of human rights and other topics, which included important discrimination elements. UN وقام معهد القضاة الذي يرعى جميع أنواع الأنشطة على نطاق واسع، بتنظيم أنشطة مختلفة تتعلق بحقوق الإنسان، وأنشطة أخرى شملت عناصر التمييز المهمة (لأغراض التدريب الأوّلي للمرشحين لمناصب القضاة والمّدعين، ودورات تدريبية للقضاة والمدّعين العاملين).
    The Committee is of the view that these kinds of activities with " a military element " for children are not in full conformity with the spirit of the Optional Protocol which emphasizes that conditions of peace and security are indispensable for the full protection of children. UN وترى أن توفير هذه الأنواع من الأنشطة التي تتضمن " عنصراً عسكرياً " للأطفال ليس مطابقاً تماماً لروح البروتوكول الاختياري الذي يشدد على أن ظروف السلم والأمن لا غنى عنها لتوفير الحماية الكاملة للأطفال.
    Even if some articles of the Convention specifically address the issues of collection and dissemination of information, analysis and exchange, education and public awareness, very poor attention and resources have been devoted to these kinds of activities up to now. UN وبالرغم من أن بعض مواد الاتفاقية تعالج بوجه خاص المسائل المتعلقة بجمع المعلومات ونشرها وتحليلها وتبادلها ومستوى تعليم الجمهور ووعيه، لم تحظ هذه الأنواع من الأنشطة لحد الآن سوى بالقليل جداً من الاهتمام ولم تخصص لها الموارد الكافية.
    Within the bounds of the Autonomous City of Buenos Aires, the General Inspectorate of Justice permanently oversees the functioning of those entities established to carry out the kinds of activities on which clarification is being sought. UN في حدود مدينة بوينس آيرس المتمتعة بالحكم الذاتي، تقوم إدارة التفتيش العامة للعدل على الدوام بالإشراف على عمل الكيانات المنشأة من أجل الاضطلاع بأنواع الأنشطة التي تلتمس إيضاحات بشأنها.
    Furthermore, they are aware that many Iranian migrants, having left their country above all for economic reasons, try to obtain a European residence permit by carrying out all kinds of activities that are critical of the Iranian regime. UN وعلاوةً على ذلك، فإنها تعرف أيضاً أن الكثير من المهاجرين الإيرانيين الذين غادروا بلدهم لأسباب اقتصادية بالدرجة الأولى يحاولون الحصول على رخصة إقامة في أوروبا من خلال ممارسة أنشطة مختلفة ينتقدون فيها النظام.
    The commissions, however, need more specific guidance in terms of which kinds of activities would be within acceptable legal parameters. UN إلا أن اللجنتين بحاجة إلى توجيه أكثر تحديدا من حيث ماهية أنواع اﻷنشطة التي تدخل ضمن المعايير القانونية المقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more