"kinds of support" - Translation from English to Arabic

    • أنواع الدعم
        
    • أشكال الدعم
        
    Rural women need all kinds of support and resources for production. UN وتحتاج المرأة الريفية إلى كافة أنواع الدعم والموارد اللازمة للإنتاج.
    When asked about what kinds of support could be useful, there was a difference in what they thought would help and what they actually did. UN وعند السؤال عن أنواع الدعم الذي يمكن أن يكون مفيدا، كان هناك اختلاف فيما اعتقد أنه يمكن أن يساعد وما هو موجود بالفعل.
    The Government provides all kinds of support in the camps to the victims of violence and appropriate punishment was taken against perpetrators. UN وتقدم الحكومة جميع أنواع الدعم لضحايا العنف في المخيمات، فيما تُفرض عقوبات ملائمة على الجناة.
    We in Jordan will spare no effort in continuing to provide all kinds of support to our Palestinian brothers or in drawing attention to their deep suffering. UN ونحن في الأردن لن نتوانى أبدا عن الاستمرار في تقديم جميع أشكال الدعم للأشقاء الفلسطينيين أو عن التنبيه لعمق معاناتهم.
    Various kinds of support for the Centre might be requested from the following international organizations: UN من بين المنظمات الدولية التي يمكن التوجه إليها لطلب مختلف أشكال الدعم للمركز، المنظمات التالية:
    Bilateral technical assistance, transfer of technology, and other kinds of support should be increased in order to accelerate their development. UN وينبغي زيادة المساعدة التقنية الثنائية ونقل التكنولوجيا وغير ذلك من أنواع الدعم بغية التعجيل بتنميتها.
    They have permitted a well-coordinated United Nations response to the new recipient countries' needs for various kinds of support from the United Nations. UN فقد ساعدت على إيجاد استجابة حسنة التنسيق من اﻷمم المتحدة للاحتياجات الجديدة للبلدان المستفيدة الى مختلف أنواع الدعم المقدم من اﻷمم المتحدة.
    Given all the different kinds of support sought and provided, and the number of departments and budget lines involved, exact funding figures were difficult to track. UN وبالنظر إلى مختلف أنواع الدعم المطلوب والمقدم، وعدد الإدارات وبنود الميزانية المعنية، فإنه يتعذر تعقب مبالغ التمويل بدقة.
    The working group focused on the different kinds of support that might be offered to new gTLD applicants from needy and underserved groups. UN وركز الفريق العامل على مختلف أنواع الدعم التي يمكن أن توفر للمتقدمين إلى النطاقات الجديدة من المرتبة العليا من الفئات المحتاجة والتي تعاني من نقص في الخدمات.
    Governments, based on their international commitments, are obligated to refrain from providing any kinds of support to terrorists, including harbouring and financing them and precluding control over their activities and movements. UN والحكومات ملزمة بموجب تعهداتها الدولية بالإحجام عن تقديم أي نوع من أنواع الدعم إلى الإرهابيين، بما في ذلك إيواؤهم وتمويلهم وإعاقة مراقبة أنشطتهم وتحركاتهم.
    Here we look to the Division, which, in cooperation with the specialized agencies, should deliver to us the kinds of support and assistance called for in the report presented by the Secretariat two years ago concerning the needs of countries, particularly developing countries. UN ونحن نتطلع هنا إلى الشعبة، التي يرجى أن تقدم الينا، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة، أنواع الدعم والمساعدة التي يدعو إليها التقرير الذي عرضته اﻷمانة العامة قبل سنتين بشأن احتياجات البلدان، لا سيما البلدان النامية.
    4. How, then, should UNDP build upon the trust that it enjoys from programme countries? The answer lies with the countries themselves and in the kinds of support they are increasingly seeking from UNDP. UN ٤ - فكيف يقوم البرنامج اﻹنمائي إذا بتعزيز الثقة التي أولتها إياه البلدان المستفيدة من البرنامج؟ واﻹجابة على هذا السؤال تكمن في البلدان ذاتها، وفي أنواع الدعم التي تلتمسها باطراد من البرنامج اﻹنمائي.
    * Analyze the achievements and the difficulties faced by staff responsible for establishing EPAM in the various agencies, so as to determine the various kinds of support which these agencies need from the National Office for Equality. UN * تحليل المنجزات والصعوبات التي يواجهها الموظفون المسؤولون عن إقامة هذه السياسة في مختلف الوكالات، من أجل تحديد شتى أنواع الدعم الذي تحتاج إليه هذه الوكالات من المكتب الوطني للمساواة.
    Given the enormity of the task -- especially after years of chaos and lawlessness -- the Afghan people need all kinds of support from the international community -- moral, political, economic or security-related. UN ونظرا لضخامة المهمة - خاصة بعد سنوات من الفوضى والخروج على القانون، فإن الشعب الأفغاني بحاجة إلى جميع أنواع الدعم المقدم من المجتمع الدولي - الدعم المعنوي والسياسي والاقتصادي والمتعلق بالأمن.
    She would appreciate more information on the kinds of support given to women who reported acts of violence to the police. She wondered whether police officers were given special training in handling such cases and whether special procedures had been established for that purpose. UN وهي ترحب بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن جميع أنواع الدعم المقدم إلى النساء اللائي يبلغن عن حالات عنف للشرطة وتساءلت عما إذا كان ضباط الشرطة يقدم تدريباً خاصاً فيما يتعلق بتناول مثل هذه الحالات وما إذا كانت إجراءات خاصة قد وضعت لهذا الغرض.
    They called upon all States and international Organisations to provide all kinds of support and assistance to meet the Iraqi needs and to facilitate contributions and efforts designated to reactivate its organisational bodies, economic institutions and infrastructure. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية أن تقدم جميع أنواع الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات العراقيين وأن تيسر تقديم المساهمات وبذل الجهود الرامية خصيصا لإحياء هيئاته التنظيمية ومؤسساته الاقتصادية وبناه التحتية.
    To call upon Member States to provide various kinds of support to the Government of Somalia to enable it build state institutions, achieve security, stability and comprehensive national reconciliation and hold the democratic elections stipulated in the Transitional Federal Constitution at local, regional and national level; UN دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم مختلف أشكال الدعم للحكومة الصومالية لتمكينها من بناء مؤسسات الدولة وتحقيق الأمن والاستقرار والمصالحة الوطنية الشاملة، وإجراء الانتخابات الديمقراطية التي ينص عليها الدستور الفيدرالي الانتقالي على المستوى المحلي والإقليمي والقومي.
    The Council is also urged to call on Member States to exercise maximum vigilance in regard to the terrorists behind such attacks, deny all forms of financial and other kinds of support to them and fully cooperate to bring the perpetrators to justice. UN ويُحَث المجلس أيضا على أن يدعو الدول الأعضاء إلى التحلي بأقصى قدر من اليقظة في ما يتعلق بالإرهابيين الذين يقفون وراء هذه الهجمات، والامتناع عن تزوديهم بجميع أشكال الدعم المالي وغيره من أوجه الدعم، والمساعدة بشكل كامل على تقديم الجناة إلى العدالة.
    88. Georgia has a State pension system that offers the following kinds of support: old-age pensions; invalidity pensions; industrial accident benefits; neonatal benefits; support for needy families; and monetary support in the event of illness. UN ٨٨- ويوجد في جورجيا نظام حكومي للمعاش التقاعدي يوفر أشكال الدعم التالية: معاشات الشيخوخة؛ ومعاشات العجز؛ واستحقاقات إصابات العمل؛ واستحقاقات الولادة؛ والدعم لﻷسر المحتاجة؛ والدعم النقدي في حالة المرض.
    14. To extend all kinds of support to the transitional Iraqi government to enable it to draft the constitution, achieve peace, solidarity and Iraqi sovereignty and support the measures designed to strengthen the Iraqi security forces and army in such a manner as would give them the necessary power to assume security functions in Iraq. UN 14 - تقديم كافة أشكال الدعم للحكومة الانتقالية العراقية لصياغة الدستور وتحقيق الأمن والاستقرار والسيادة العراقية ودعم إجراءات تمكين قوات الأمن والجيش العراقية من امتلاك القدرات لتولي مسؤولية الأمن في البلاد.
    The Government of the Islamic Republic of Iran, while expecting the prompt condemnation by the Security Council of this terrorist attack, requests that the Council call upon Member States to cooperate to the maximum extent to deny all forms of financial and other kinds of support to terrorists and to bring the perpetrators of these terrorist acts to justice. UN لذا، فإن حكومة جمهورية إيران الإسلامية، التي تتوقع في الوقت ذاته إدانة سريعة من مجلس الأمن لهذا الهجوم الإرهابي، تطلب إلى مجلس الأمن أن يهيب بالدول الأعضاء إلى التعاون إلى أقصى حد ممكن لمنع الإرهابيين من الحصول على أي شكل من أشكال الدعم المالي وغيره، ولتقديم مرتكبي هذه الأعمال الإرهابية إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more