"kinds of violence" - Translation from English to Arabic

    • أنواع العنف
        
    • أشكال العنف
        
    • نوع العنف
        
    • وأنواع العنف
        
    The United Nations will have to take strong action against terrorists because terrorists engage in all kinds of violence. UN وسيتعين على اﻷمم المتحدة أن تتخذ تدابير صارمة ضد اﻹرهابيين، ﻷن الارهابيين يشاركون في كافة أنواع العنف.
    It recalled that the three-decades-long crisis had a detrimental impact on children, who have suffered all kinds of violence. UN وذكّرت بأن للأزمة المستمرة منذ ثلاثة عقود أثراً سلبياً في الأطفال الذين عانوا جميع أنواع العنف.
    She requested more information on all kinds of violence against women, including the number of women murdered by intimate partners. UN وطلبت معلومات إضافية عن جميع أنواع العنف ضد المرأة، بما في ذلك عدد النساء المقتولات على يد شركائهن الحميميين.
    A number of specialized centres providing assistance and support for women who have been victims of all kinds of violence and are in a situation of distress have been opened. UN تم فتح مراكز متخصصة في رعاية النساء ضحايا كل أشكال العنف والنساء في حالة عسر، ولا سيما:
    There is an urgent need for building a strong resistance movement to combat all kinds of violence and discrimination against women. UN :: هناك حاجة ماسة لإنشاء حركة مقاومة قوية لمكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    (e) States parties in their report should identify the nature and extent of attitudes, customs and practices that perpetuate violence against women, and the kinds of violence that result. UN )ﻫ( ينبغي أن تحدد الدول اﻷطراف في تقاريرها طبيعة ونطاق المواقف واﻷعراف والممارسات التي تديم العنف ضد المرأة، وتبين نوع العنف الذي تسببه.
    The European Union appeals to all groups to refrain from all kinds of violence. UN ويوجﱢه الاتحاد اﻷوروبي نداء إلى كل الجماعات للامتناع عن أي نوع من أنواع العنف.
    My Government has intensified the struggle to end all kinds of violence against children. UN وقد كثفت حكومتي الكفاح لإنهاء جميع أنواع العنف ضد الطفل.
    Through our programme, we are taking concrete measures to promote children's rights and to eradicate all kinds of violence against children. UN ومن خلال برنامجنا هذا نتخذ تدابير ملموسة لتعزيز حقوق الطفل والقضاء على جميع أنواع العنف ضد الأطفال.
    Israel continued to subject women and children to all kinds of violence. UN وتواصل إسرائيل إخضاع النساء والأطفال إلى جميع أنواع العنف.
    For the purpose of fighting better all kinds of violence, the Government of Montenegro has drawn up project Violence Prevention. UN 705 - وقد أقامت حكومة الجبل الأسود مشروع منع العنف بغرض محاربة جميع أنواع العنف على نحو أفضل.
    The measures aimed at protecting women from all kinds of violence were especially welcome. UN وأعربت عن ترحيبها بصفة خاصة بالتدابير الرامية إلى حماية المرأة من جميع أنواع العنف.
    The absence of rights forces these women to endure all kinds of violence committed by the husband and his relatives. UN وفي غياب الحقوق تصبح هذه المرأة مضطرة إلى تحمل أي نوع من أنواع العنف من جانب الزوج أو من جانب أسرته.
    Their youth and promiscuity with the adult detainees expose them to all kinds of violence, and some are even said to have been subjected to sexual abuse. UN وبسبب صغر سنهم، فإن الاحتكاك بالمساجين الآخرين يعرضهم لشتى أنواع العنف ويبدو أن بعضهم تعرضوا لاعتداءات جنسية أيضا.
    It removes from the victim all sense of dignity and self-worth, often subjecting her to all kinds of violence. UN فهو يسقط عن الضحية كل شعور بالكرامة والقيمة الذاتية وغالبا ما يعرضها لجميع أنواع العنف.
    There are criminal penalties for the different kinds of violence against women -- physical and sexual -- regardless of the aggressor. UN وهناك قوانين جنائية تقمع مختلف أشكال العنف ضد المرأة: العنف البدني، والعنف الجنسي، أيا كان مرتكبها.
    Action was being taken jointly by NGOs, development partners and the Government against all kinds of violence against women. UN وتعكف المنظمات غير الحكومية والشركاء في التنمية والحكومة على اتخاذ إجراءات مشتركة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Morocco unreservedly condemns all kinds of violence in the Middle East. We condemn the loss of human life. UN ويندد المغرب في هذه المناسبة بكل أشكال العنف التي تطال منطقة الشرق الأوسط ويذهب ضحيتها عدد كبير من المدنيين.
    Such a typology is expected to highlight similarities and differences between the kinds of violence suffered by the two genders. UN إن البناء التصنيفي سيساعد على تحديد مدى تلاقي أو على العكس تباين أشكال العنف التي يعانيها الأشخاص من الجنسين.
    One representative suggested replacing the word " violence " with the word " discrimination " so that all kinds of violence and discrimination could be considered together. UN ٥٠ - واقترح أحد الممثلين الاستعاضة عن لفظة " العنف " بلفظة " التمييز " حتى يتسنى النظر في جميع أشكال العنف والتمييز معا.
    (e) States parties in their report should identify the nature and extent of attitudes, customs and practices that perpetuate violence against women, and the kinds of violence that result. UN )ﻫ( ينبغي أن تحدد الدول اﻷطراف في تقاريرها طبيعة ونطاق المواقف واﻷعراف والممارسات التي تديم العنف ضد المرأة، وتبين نوع العنف الذي تسببه.
    What was being done to combat them? She enquired about the draft law's prospect for adoption, kinds of violence covered by the draft law against domestic violence, as well as government measures to protect the victims of violence. UN فما الذي يجري اتخاذه لمكافحتها؟ وسألت عن التوقعات فيما يتعلق باعتماد مشروع القانون، وأنواع العنف التي يشملها مشروع قانون مكافحة العنف المنزلي، فضلا عن التدابير الحكومية الرامية إلى حماية ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more