"kingdom's position" - Translation from English to Arabic

    • موقف المملكة
        
    • وموقف المملكة
        
    I would like to turn our attention to the United Kingdom's position on conventional weapons. UN وأود أن أوجه اهتمامنا إلى موقف المملكة المتحدة من الأسلحة التقليدية.
    The United Kingdom's position on independence has already been set out. UN أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه.
    The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies the United Kingdom's position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ويؤيد مبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، موقف المملكة المتحدة من سيادة جزر فوكلاند.
    The United Kingdom's position on independence has already been set out. UN أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه.
    The United Kingdom's position on the substance of Security Council reform is well known. UN موقف المملكة المتحدة تجاه جوهر إصلاح مجلس الأمن معروف جيدا.
    That remains the United Kingdom's position. UN ويظل ذلك الموقف هو موقف المملكة المتحدة.
    The United Kingdom's position on Taiwan has not changed. UN موقف المملكة المتحدة إزاء تايوان لم يتغير.
    The United Kingdom's position on the fissile material cut-off treaty is well known. UN إن موقف المملكة المتحدة إزاء معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إنما هو موقف معروف جيداً.
    I simply wanted to state that the United Kingdom's position on Security Council reform remains unchanged. UN لقد أردت مجرد القول إن موقف المملكة المتحدة بشأن إصلاح مجلس الأمن لم يتغير.
    The United Kingdom's position on this issue is well known. UN إن موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة معروف جيدا.
    It also confirmed the United Kingdom's position with regard to nuclear weapons. UN وأكد كذلك موقف المملكة المتحدة في ما يتعلق بالأسلحة النووية.
    She reiterated the United Kingdom's position that the peoples of the Falkland Islands and Gibraltar had the right to self-determination. UN وأكدت مجددا موقف المملكة المتحدة المتمثل في أن شعوب جزر فوكلاند وجبل طارق تتمتع بحق تقرير المصير.
    It also confirmed the United Kingdom's position with regard to nuclear weapons. UN وأكد الرد أيضا موقف المملكة المتحدة حيال الأسلحة النووية.
    The appeal right, which represents a fundamental change in the United Kingdom's position, was introduced because of a combination of factors. UN وحق الاستئناف الذي يمثل تغيراً أساسياً في موقف المملكة المتحدة قد تم النص عليه بسبب مجموعة من العوامل.
    As I have just said, the United Kingdom's position is clear. UN ومثلما أعلنت منذ حين، فإن موقف المملكة المتحدة واضح.
    I should, however, like to make clear the United Kingdom's position on this issue. UN ولكنني أود أن أوضح موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة.
    165. The United Kingdom's position had always been that the Commission should conclude its work on the topic and should take it no further. UN ١٦٥ - وذكر أن موقف المملكة المتحدة كان دائما يتمثل في أن تختتم اللجنة أعمالها بشأن هذا الموضوع وألا تنظر فيه ثانية.
    The principle of self-determination, as established in Article 1, paragraph 2, of the Charter of the United Nations and article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights, underlay the United Kingdom's position on the issue. UN وذكر أن مبدأ تقرير المصير، كما هو محدد في الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، وفي المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يؤكد موقف المملكة المتحدة بشأن المسألة.
    That remains the United Kingdom's position. UN ويظل هذا موقف المملكة المتحدة.
    While there are many elements to the United Kingdom's position on the sovereignty of the Falkland Islands, the principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position. UN إن موقف المملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند لئن كانت تكمن وراءه عناصر كثيرة، فإنه يقوم على مبدأ تقرير المصير المكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    The United Kingdom's position was well known. UN وموقف المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية معروف جيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more