I would like to turn our attention to the United Kingdom's position on conventional weapons. | UN | وأود أن أوجه اهتمامنا إلى موقف المملكة المتحدة من الأسلحة التقليدية. |
The United Kingdom's position on independence has already been set out. | UN | أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه. |
The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies the United Kingdom's position on the sovereignty of the Falkland Islands. | UN | ويؤيد مبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، موقف المملكة المتحدة من سيادة جزر فوكلاند. |
The United Kingdom's position on independence has already been set out. | UN | أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه. |
The United Kingdom's position on the substance of Security Council reform is well known. | UN | موقف المملكة المتحدة تجاه جوهر إصلاح مجلس الأمن معروف جيدا. |
That remains the United Kingdom's position. | UN | ويظل ذلك الموقف هو موقف المملكة المتحدة. |
The United Kingdom's position on Taiwan has not changed. | UN | موقف المملكة المتحدة إزاء تايوان لم يتغير. |
The United Kingdom's position on the fissile material cut-off treaty is well known. | UN | إن موقف المملكة المتحدة إزاء معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إنما هو موقف معروف جيداً. |
I simply wanted to state that the United Kingdom's position on Security Council reform remains unchanged. | UN | لقد أردت مجرد القول إن موقف المملكة المتحدة بشأن إصلاح مجلس الأمن لم يتغير. |
The United Kingdom's position on this issue is well known. | UN | إن موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة معروف جيدا. |
It also confirmed the United Kingdom's position with regard to nuclear weapons. | UN | وأكد كذلك موقف المملكة المتحدة في ما يتعلق بالأسلحة النووية. |
She reiterated the United Kingdom's position that the peoples of the Falkland Islands and Gibraltar had the right to self-determination. | UN | وأكدت مجددا موقف المملكة المتحدة المتمثل في أن شعوب جزر فوكلاند وجبل طارق تتمتع بحق تقرير المصير. |
It also confirmed the United Kingdom's position with regard to nuclear weapons. | UN | وأكد الرد أيضا موقف المملكة المتحدة حيال الأسلحة النووية. |
The appeal right, which represents a fundamental change in the United Kingdom's position, was introduced because of a combination of factors. | UN | وحق الاستئناف الذي يمثل تغيراً أساسياً في موقف المملكة المتحدة قد تم النص عليه بسبب مجموعة من العوامل. |
As I have just said, the United Kingdom's position is clear. | UN | ومثلما أعلنت منذ حين، فإن موقف المملكة المتحدة واضح. |
I should, however, like to make clear the United Kingdom's position on this issue. | UN | ولكنني أود أن أوضح موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة. |
165. The United Kingdom's position had always been that the Commission should conclude its work on the topic and should take it no further. | UN | ١٦٥ - وذكر أن موقف المملكة المتحدة كان دائما يتمثل في أن تختتم اللجنة أعمالها بشأن هذا الموضوع وألا تنظر فيه ثانية. |
The principle of self-determination, as established in Article 1, paragraph 2, of the Charter of the United Nations and article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights, underlay the United Kingdom's position on the issue. | UN | وذكر أن مبدأ تقرير المصير، كما هو محدد في الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، وفي المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يؤكد موقف المملكة المتحدة بشأن المسألة. |
That remains the United Kingdom's position. | UN | ويظل هذا موقف المملكة المتحدة. |
While there are many elements to the United Kingdom's position on the sovereignty of the Falkland Islands, the principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position. | UN | إن موقف المملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند لئن كانت تكمن وراءه عناصر كثيرة، فإنه يقوم على مبدأ تقرير المصير المكرس في ميثاق الأمم المتحدة. |
The United Kingdom's position was well known. | UN | وموقف المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية معروف جيدا. |