The Panel consulted the United Kingdom and waits for further information. | UN | وراجع الفريق المملكة المتحدة، وهو ينتظر تلقي المزيد من المعلومات. |
The position of the United Kingdom and many others on the need for budgetary rigour is well known. | UN | إن موقف المملكة المتحدة والعديد من الآخرين حول الحاجة إلى إدارة متينة للميزانية أمر معروف جدا. |
Many Pitcairn Islanders have strong links with New Zealand, and some are dual United Kingdom and New Zealand nationals. | UN | ويقيم العديد من سكان بيتكيرن صلات قوية مع نيوزيلندا، وبعضهم مواطنون حائزون على جنسيتي المملكة المتحدة ونيوزيلندا. |
Norway, Spain, Sweden, the United Kingdom and the United States were the largest overall contributors to UNIFEM. | UN | وتلقى الصندوق من إسبانيا والسويد والمملكة المتحدة والنرويج والولايات المتحدة أعلى قدر من التبرعات العامة. |
In 1994, a total of 6,964 Africans were resettled, mostly to Nordic countries, the United Kingdom and the United States. | UN | وفي عام ٤٩٩١، أُعيد توطين ما مجموعه ٤٦٩ ٦ أفريقيا، معظمهم إلى البلدان النوردية والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
There is a shipping service between the United Kingdom and the Territory, with cargo vessels arriving approximately every month. | UN | وتوجد خدمة للنقل البحري بين المملكة المتحدة واﻹقليم عن طريق رحلات تقوم بها سفن شحن شهريا تقريبا. |
Water quality is well within United Kingdom and EC standards. | UN | وتستوفي نوعية المياه تماما معايير المملكة المتحدة والجماعة اﻷوروبية. |
They were fully compatible with the Joint Declaration, the basic Law and any relevant agreements between the United Kingdom and China. | UN | كما كانت تتفق كليا مع اﻹعلان المشترك ومع القانون اﻷساسي وكافة الاتفاقات ذات صلة بذلك بين المملكة المتحدة والصين. |
We do not accept that such terminology accurately reflects the present-day relationship between the United Kingdom and its overseas Territories. | UN | ونحن لا نرى أن هذه المصطلحات تعكس على نحو حقيقي العلاقات الراهنة بين المملكة المتحدة وأقاليمها عبر البحار. |
I wish also to thank the United Kingdom and the United States for providing witness-support consultants to the Tribunal. | UN | وأود كذلك أن أشكر المملكة المتحدة والولايات المتحدة على تقديمهما مستشارين لتوفير الدعم القانوني للشهود أمام المحكمة. |
The administering Power has pointed out that Gibraltar has introduced money-laundering legislation to United Kingdom and European Commission standards. | UN | وأشارت الدولة القائمة باﻹدارة أن جبل طارق أصدرت تشريعا بشأن غسيل اﻷموال بمعايير المملكة المتحدة واللجنة اﻷوروبية. |
Experiences with similar practices in the United Kingdom and recently in New South Wales, Australia, could be studied. | UN | ويمكن النظر في التجارب المتعلقة بممارسات مماثلة في المملكة المتحدة ومؤخراً في نيو ساوث ويلز، باستراليا. |
Following the vote, statements were made by the representatives of the United States, the United Kingdom and Ireland. | UN | وعقب التصويت، أدلى كل من ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية ببيان. |
Observers from the United Kingdom and the Caribbean Community were present. | UN | وقد حضر تلك الانتخابات مراقبون من المملكة المتحدة والجماعة الكاريبية. |
The agreements between the United Kingdom and the Overseas Territories were designed to develop sound environmental management practices. | UN | وترمي الاتفاقات بين المملكة المتحدة والأقاليم الواقعة ما وراء البحار إلى تطوير ممارسات إدارية سليمة للبيئة. |
The novelty in 2005 was the Trilateral Forum for Dialogue, in which Spain, the United Kingdom and Gibraltar were supposed to participate. | UN | والشيء الجديد في عام 2005 هو المنتدى الثلاثي للحوار، المفترض أن يشارك فيه كل من إسبانيا والمملكة المتحدة وجبل طارق. |
In Afghanistan, Iraq, India, Pakistan, Russia, Spain, Indonesia, the United Kingdom and China, terrorism has struck with intensity and brutality. | UN | إذ أن الإرهاب ضرب بكثافة ووحشية في أفغانستان، والعراق، والهند، وباكستان، وإندونيسيا، وروسيا، والمملكة المتحدة والصين. |
China, Thailand, Canada, the United Kingdom and other countries are experimenting with well-being and happiness indexes. | UN | وتُجري الصين وتايلند وكندا والمملكة المتحدة وبلدان أخرى تجارب على مؤشرات الرفاه والسعادة. |
Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, have played a significant role in the economic life of the Territory. | UN | ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للإقليم. |
National meetings were held in Italy, Spain, the United Kingdom and the United States. | UN | وعقدت اجتماعات وطنية في إسبانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Uzbekistan had its own legal traditions, just as the United Kingdom and France had their particular legal systems. | UN | وقال إن لأوزبكستان تقاليدها القانونية الخاصة بها، تماما كما للمملكة المتحدة وفرنسا نظمها القانونية الخاصة بهما. |
So I told myself that one day I would flee the kingdom, and I would find real friends and my true love. | Open Subtitles | لذا لقد قلت لنفسى يوما ما ، أنه يجب على الهرب من المملكه و سوف أجد أصدقاء حقيقيين |
But he also gave up his Kingdom and lived as a poor man. | Open Subtitles | لكنه تخلى أيضاً عن مملكته و عاش كرجل فقير |
and the United States of America, the United Kingdom and France | UN | الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا وفرنسا |