"kingdom command" - Translation from English to Arabic

    • قيادة المملكة
        
    • القيادة البريطانية
        
    Salaries of local staff are based on the salary scale established by the United Kingdom Command Secretariat and are included under section 9 of the cost estimate as contractual services. UN وحسبت مرتبات الموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات الذي حددته أمانة قيادة المملكة المتحدة، وهي مدرجة في الباب ٩ من تقديرات التكاليف، بوصفها خدمات تعاقدية.
    As in the previous mandate period, locally recruited personnel for UNFICYP have been obtained through contractual services from the United Kingdom Command Secretariat to provide administrative support and artisans throughout the mission. UN على غرار ما جرى في فترة الولاية السابقة، تم تعيين موظفين محليين للقوة عن طريق الخدمات التعاقدية من أمانة قيادة المملكة المتحدة لتوفير الدعم اﻹداري والعمال اليدويين في مختلف أنحاء البعثة.
    Once that decision was taken, numerous issues, including several not previously resolved except on an ad hoc basis between UNFICYP administration and the United Kingdom Command Secretariat, had to be addressed by the Organization. UN وبمجرد اتخاذ ذلك القرار، كان على المنظمة أن تعالج مسائل عديدة، بما في ذلك عدة مسائل لم تحسم من قبل بين إدارة قوة حفظ السلام في قبرص وأمانة قيادة المملكة المتحدة إلا على أساس مخصص.
    As part of those logistic support arrangements, the United Kingdom Command Secretariat, through its own Civilian Establishment and Pay Office, provided to UNFICYP all of the locally employed civilians, with all costs plus administrative fees charged to UNFICYP. UN وكجزء من ترتيبات الدعم السوقي تلك، وفرت أمانة قيادة المملكة المتحدة للقوة، عن طريق مكتب الملاك المدني والمرتبات، جميع المدنيين المعينين محليا مع حساب جميع التكاليف باﻹضافة إلى الرسوم اﻹدارية على قوة حفظ السلام في قبرص.
    The Advisory Committee notes that there has been an overexpenditure of $589,700 in respect of contractual services through the United Kingdom Command Secretariat for locally employed civilians (LECs). UN ٣٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه كان هناك تجاوزا في الانفاق قدره ٧٠٠ ٥٨٩ دولار فيما يتعلق بالخدمات التعاقدية عن طريق أمانة القيادة البريطانية عن المدنيين المعينين محليا.
    7. At the time of the change in funding, in June 1993, the United Kingdom Command Secretariat had suggested in discussions and correspondence with UNFICYP management that it wished to reduce its involvement in providing logistic services to UNFICYP. UN ٧ - وعندما حل وقت تغيير التمويل، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، أوحت أمانة قيادة المملكة المتحدة من خلال مناقشات ومراسلات مع إدارة قوة حفظ السلام في قبرص، برغبتها في تخفيض اشتراكها في تقديم الخدمات السوقية للقوة.
    33. As indicated in paragraph 13 above, locally employed civilians were provided to UNFICYP as contractual personnel by the United Kingdom Command Secretariat until 30 June 1995. UN ٣٣ - وكما هو مبين في الفقرة ١٣ أعلاه، كانت أمانة قيادة المملكة المتحدة تزود قوة اﻷمم المتحدة بخدمات الموظفين المدنيين المحليين بوصفهم موظفين تعاقديين وذلك حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    In accordance with the previous recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph 41 of its report A/50/802, additional appropriation, in connection with the discontinuance of contractual services from the United Kingdom Command Secretariat on 1 July 1995, will be sought from the General Assembly once the issues have been resolved. UN ووفقا للتوصية السابقة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، والواردة في الفقرة ٤١ من تقريرها A/50/802، فسوف يلتمس من الجمعية العامة اعتماد اضافي، فيما يتصل بإنهاء الخدمات التعاقدية مع أمانة قيادة المملكة المتحدة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، حالما تتم تسوية هذه المسائل.
    Prior to 1 July 1995, local staff services were provided to UNFICYP by the United Kingdom Command Secretariat via a contractual arrangement whereby UNFICYP reimbursed the United Kingdom for these services. UN فقبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، كانت أمانة قيادة المملكة المتحدة تزود قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بخدمات الموظفين المحليين من خلال ترتيب تعاقدي بمقتضاه كانت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تقوم بتسديد تكاليف هذه الخدمات للمملكة المتحدة.
    13. The Advisory Committee notes from paragraph 46 of annex II to the report that prior to 1 July 1995 local staff services were provided to UNFICYP by the United Kingdom Command Secretariat, and budgetary provision in respect of locally employed civilians was made under the heading of contractual services. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٦ من المرفق الثاني للتقرير، أن أمانة قيادة المملكة المتحدة كانت تزود قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بخدمات الموظفين المحليين قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، وأنه رصد اعتماد في الميزانية فيما يتعلق بالمدنيين المعينين محليا تحت بند الخدمات التعاقدية.
    18. As indicated in annex VI, line item 10, the estimate of $3,967,300 for contractual services provides for 318 locally employed personnel recruited on a contractual basis through the United Kingdom Command Secretariat. UN ١٨ - وكما يتبين من البند ١٠ من الفرع الثاني من المرفق السادس، فإن التقدير البالغ ٣٠٠ ٩٦٧ ٣ دولار، المتعلق بالخدمات التعاقدية، يغطي ٣١٨ من اﻷفراد المعينين محليا على أساس تعاقدي عن طريق أمانة قيادة المملكة المتحدة.
    The estimate provides for 318 locally employed civilians at a monthly average cost of $1,693 per person, inclusive of basic pay, cost-of-living allowances, overtime, enhanced pay, employer's contribution to medical insurance, Provident Fund, a 3 per cent administrative charge to cover United Kingdom Command Secretariat departmental expenses, and a 4 per cent increase to cover debtor's enhancement. UN ويغطي التقدير ٣١٨ من المدنيين الموظفين محليا بتكلفة شهرية متوسطة قدرها ٦٩٣ ١ دولارا للشخص الواحد، ويشمل ذلك اﻷجر اﻷساسي، وبدلات تكلفة المعيشة، والعمل اﻹضافي، واﻷجر المعزز، ومساهمة رب العمل في التأمين الطبي، وصندوق الادخار، ورسما إداريا بنسبة ٣ في المائة يغطي نفقات المناطق العسكرية التابعة ﻷمانة قيادة المملكة المتحدة، وزيادة قدرها ٤ في المائة تغطي ما يتصل بتحسين حال المدينين.
    Under the contractual arrangements made by the United Kingdom Command Secretariat in accordance with the Civilian Employment Regulations (Cyprus) 1985, the locally employed civilians were entitled to, in addition to the basic salary, a cost-of-living allowance according to the Cyprus Government scale, overtime, allowances and an annual bonus equal to one-month's salary, gratuities and redundancy pay. UN وكان يحق للموظفين المدنيين المعينين محليا بموجب الترتيبات التعاقدية التي أجرتها أمانة قيادة المملكة المتحدة وفقا ﻷنظمة توظيف المدنيين )قبرص( لعام ١٩٨٥، باﻹضافة إلى الراتب اﻷساسي، بدل تكاليف المعيشة وفقا لجدول حكومة قبرص والعمل اﻹضافي وعلاوات ومنحة سنوية تعادل مرتب شهر وإكراميات وتعويض التسريح.
    The Advisory Committee understands that for the local staff taken over by UNFICYP in 1995 (see para. 21 above), benefits relate to recognition of prior service through the United Kingdom Command Secretariat. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن استحقاقات الموظفين المحليين الذين عينتهم قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في عام ١٩٩٥ )انظر الفقرة ٢١ أعلاه(، تتصل بالاعتراف بالخدمة السابقة من خلال أمانة قيادة المملكة المتحدة.
    Under the contractual arrangements made between the United Kingdom Command Secretariat and the locally employed civilians, the latter were entitled to, in addition to the basic salary, a cost of living allowance, overtime pay and allowances, as well as an annual bonus equal to one month’s salary, gratuities and redundancy (or termination) pay. UN وبموجب الترتيبات التعاقدية بين أمانة قيادة المملكة المتحدة والموظفين المدنيين المحليين، كان من حق أولئك الموظفين، باﻹضافة إلى المرتب اﻷساسي، بدل تكاليف معيشة، وأجر عمل إضافي، وبدلات، ومنحة سنوية تعادل مرتب شهر، وإكراميات ومنحة الاستغناء عنهم )أو مكافأة إنهاء خدمة(.
    From the documentation on record, including exchanges of correspondence between UNFICYP and the United Kingdom Command Secretariat and between UNFICYP and Headquarters, it is clear that UNFICYP and the Field Administration and Logistics Division were faced with the problem of maintaining the continuity of its mandated mission in Cyprus and could not do so without logistical support personnel. UN ويتضح من الوثائق المحفوظة في السجل، بما في ذلك الرسائل المتبادلة بين قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وأمانة قيادة المملكة المتحدة، وبين القوة والمقر، أن القوة تواجه مع شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية بإدارة عمليات حفظ السلام مشكلة المحافظة على استمرارية بعثتها المكلفة في قبرص التي لا يمكن أن تستمر بدون موظفي الدعم السوقي.
    OIOS noted that this initiative by the Chief Administrative Officer was consistent with the terms of his job description, authorizing the incumbent of the post to “negotiate with the United Kingdom Command Secretary for logistic support of 7 millions per year”. UN ولاحظ مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن هذه المبادرة من جانب كبيرة الموظفين اﻹداريين متمشية مع شروط توصيف وظيفتها، التي تخول شاغل الوظيفة " التفاوض مع أمانة قيادة المملكة المتحدة بشأن دعم سوقي تبلغ قيمته ٧ ملايين في السنة " .
    Provision is made for the continued hiring of some 414 local civilian personnel already employed through the United Kingdom Command Secretariat and an additional 13 persons to be hired as at 1 October 1993 to support UNFICYP in functions such as messengers, drivers, secretaries, clerks, and so on ($4,044,800). UN ٥٠ - قدر اعتماد لمواصلة استخدام حوالي ٤١٤ موظفا مدنيا محليا تم استخدامهم بالفعل عن طريق أمانة قيادة المملكة المتحدة و ١٣ موظفا اضافيا يتم استخدامهم اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ لتوفير الدعم للمهام التي تقوم بها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص مثل توفير السعاة والسائقين وموظفي السكرتارية والكتبة وما الى ذلك )٨٠٠ ٠٤٤ ٤ دولار(.
    9. As shown in annex I to the present report, additional resources were required under contractual services ($475,400) in connection with the conversion to United Nations local staff on 1 July 1995 of locally employed civilians who were previously provided through logistic support by the United Kingdom Command Secretariat. UN ٩ - وكما يرد في المرفق اﻷول من هذا التقرير، طُلبت موارد إضافية في إطار الخدمات التعاقدية )٤٠٠ ٤٧٥ دولار( فيما يتصل بتحويل المدنيين المعينين محليا إلى موظفين محليين تابعين لﻷمم المتحدة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، ممن كان يتم توفيرهم فيما سبق من خلال الدعم السوقي المقدم من أمانة قيادة المملكة المتحدة.
    40. Under the contractual arrangements made by the United Kingdom Command Secretariat in accordance with the Civilian Employment Regulations (Cyprus) 1985, the locally employed civilians were entitled to, in addition to the basic salary, a cost of living allowance according to the Cyprus Government scale, overtime pay, allowances, and an annual bonus equal to one-month's salary, gratuities and redundancy pay. UN ٠٤- وبموجب الترتيبات التعاقدية التي اعتمدتها أمانة قيادة المملكة المتحدة وفقا ﻷنظمة توظيف المدنيين )قبرص( لعام ١٩٨٥، كان من حق الموظفين المدنيين المحليين أن يتقاضوا، باﻹضافة الى المرتب اﻷساسي، بدل غلاء معيشة وفقا لجدول الحكومة القبرصية، وأجرا عن العمل اﻹضافي، وبدلات، وعلاوة سنوية تساوي مرتب شهر واحد، وإكراميات، وتعويضا عن التسريح من الخدمة.
    The additional requirements for contractual services, medical treatment and services were the result of expenses relating to the conversion of the locally employed civilians, who were previously part of the United Kingdom Command Secretariat, to United Nations local staff, which took place on 1 July 1995. UN وترجع الاحتياجات اﻹضافية في مجالي الخدمات التعاقدية، والعلاج الطبي والخدمات الطبية، إلى مصروفات تتصل بتحويل الموظفين المدنيين المحليين ممن كانوا من قبل جزءا من أمانة القيادة البريطانية إلى موظفين معينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more