His son Mihailo raised the state to the level of Kingdom in 1077 and acquired international recognition. | UN | وقد ارتفع ابنه ميهايلو بالدولة إلى مستوى المملكة في عام 1077 وحاز اعترافاً دولياً بها. |
Upon acceptance, the Netherlands declared that the Convention shall apply to the Kingdom in Europe and Aruba only. | UN | أعلنت هولندا، عند الموافقة على الاتفاقية، أنها لا تسري إلا على المملكة في أوروبا وأَرُوبا. |
Upon acceptance, the Netherlands declared that the Convention shall apply to the Kingdom in Europe and Aruba only. | UN | أعلنت هولندا، عند الموافقة على الاتفاقية، أنها لا تسري إلا على المملكة في أوروبا وأَرُوبا. |
No disease I know of could spread through the Kingdom in one night. | Open Subtitles | لا أعرف مرضاً ينتشر في أنحاء المملكة في ليلة واحدة |
That, inter alia, enabled Montenegro to declare itself a Kingdom in 1910. | UN | وكان ذلك، في جملة أمور، من الأسباب التي سمحت للجبل الأسود بإعلان نفسه مملكة في عام 1910. |
He fears that if His Majesty should die in France, he would leave the Kingdom in great confusion. | Open Subtitles | أنه يخشى أنه لو مات جلالته في فرنسا فسيترك المملكة في إرتباك كبير |
The participation of the Kingdom in this international gathering demonstrates the willingness of Saudi Arabia to continue to support the development efforts of developing countries and other donor countries and agencies in attaining the common goal of development. | UN | ولا شك أن مشاركة المملكة في هذه الاجتماعات يأتي تأكيدا منها على مواصلة الدور الذي تضطلع به لدعم جهود التنمية في الدول النامية، ودعما لجهود الدول والمؤسسات المانحة الأخرى لتحقيق الهدف المشترك. |
You are the one who holds the fate of this Kingdom in the balance. | Open Subtitles | انتَ الذي تبقي مصيرَ المملكة في توازن |
As regards the Kingdom in Europe, CoE CPT considered that the boats `Kalmar'and `Stockholm', used for detaining irregular migrants, were unsuitable for prolonged detention and should be taken out of service at the earliest opportunity. | UN | 27- وعن موقف المملكة في أوروبا، اعتبرت لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع التعذيب أن المركبين `كالمار` و`ستكهولم`، المستخدمين لاحتجاز المهاجرين غير النظاميين، غير مناسبين للاحتجاز الطويل الأمد وأنه ينبغي إيقاف تشغيلهما في أقربِ فرصةٍ سانحة. |
Accession (for the Kingdom in Europe): Netherlands (8 November 2007)1 | UN | انضمام (باسم المملكة في أوروبا): هــولندا (8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007)(1) |
Acceptance (for the Kingdom in Europe): Netherlands (8 November 2007)1 | UN | قبول (باسم المملكة في أوروبا): هــولندا (8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007)(1) |
8 January 2004 a For the Kingdom in Europe, the Netherlands Antilles and Aruba. | UN | (أ) باسم المملكة في أوروبا وجزر الأنتيل الهولندية وأروبا. |
c For the Kingdom in Europe, the Netherlands Antilles and Aruba. | UN | (ج) باسم المملكة في أوروبا وجزر الأنتيل الهولندية وأروبا. |
8 January 2004 a For the Kingdom in Europe, the Netherlands Antilles and Aruba. | UN | (أ) باسم المملكة في أوروبا وجزر الأنتيل الهولندية وأروبا. |
c For the Kingdom in Europe, the Netherlands Antilles and Aruba. | UN | (ج) باسم المملكة في أوروبا وجزر الأنتيل الهولندية وأروبا. |
a For the Kingdom in Europe, the Netherlands Antilles and Aruba. | UN | )أ( عن المملكة في أوروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية وأوروبا. |
(for the Kingdom in Europe | UN | )عن المملكة في أوروبا وجزر اﻷنتيل وأروبا |
a For the Kingdom in Europe, the Netherlands Antilles and Aruba. | UN | (ب) باسم المملكة في أوروبا وجزر الأنتيل الهولندية وأروبا. |
Netherlands (for the Kingdom in Europe and the Netherlands Antilles and Aruba) | UN | هولنــدا )عن المملكة في أوروبا وجزر اﻷنتيل وأروبا |
a For the Kingdom in Europe, the Netherlands Antilles and Aruba. | UN | )أ( باسم المملكة في أوروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا. |
The country became a Kingdom in 1217 and an empire in 1346. | UN | وقد أصبح هذا البلد مملكة في عام 1217 ثمّ تحوّل إلى إمبراطورية في عام 1346. |
His family taken from him, his Kingdom in ruins, his army destroyed by the dreaded Moon King. | Open Subtitles | سُلبت منه عائلته، مملكته في حالة خراب جيشه دُمّر من قبل ملك القمر الرّهيب |