"kingdom of morocco is" - Translation from English to Arabic

    • المملكة المغربية
        
    The Government of the Kingdom of Morocco is of the view that any dispute of this kind can only be referred to arbitration by agreement of all the parties to the dispute. UN وترى حكومة المملكة المغربية أن أي خلاف من هذا النوع لا يمكن أن يحال إلى التحكيم إلا بموافقة جميع أطراف الخلاف.
    The Government of the Kingdom of Morocco is of the view that any dispute of this kind can only be referred to arbitration by agreement of all the parties to the dispute. UN وترى حكومة المملكة المغربية أن أي خلاف من هذا النوع لا يمكن أن يحال إلى التحكيم إلا بموافقة جميع أطراف الخلاف.
    The Government of the Kingdom of Morocco is of the view that any dispute of this kind can only be referred to arbitration by agreement of all the parties to the dispute. UN وترى حكومة المملكة المغربية أن خلافا من هذا النوع لا يمكن أن يحال الى التحكيم إلا باتفاق جميع أطراف الخلاف.
    The Kingdom of Morocco is following with great interest the ongoing discussions among the different segments of the Palestinian population. UN وتتابع المملكة المغربية باهتمام كبير المناقشات الجارية بين فئات الشعب الفلسطيني المختلفة.
    The Government of the Kingdom of Morocco is of the view that any dispute of this kind can only be referred to arbitration by agreement of all the parties to the dispute. UN وترى حكومة المملكة المغربية أن أي خلاف من هذا النوع لا يمكن أن يحال إلى التحكيم إلا بموافقة جميع أطراف الخلاف.
    The Kingdom of Morocco is an old country, familiar with the vicissitudes of history. UN إن المملكة المغربية بلد قديم، يعرف تقلبات التاريخ.
    The Kingdom of Morocco is always ready to do this, in respect of its sovereignty and the principles upon which it is founded and organized. UN إن المملكة المغربية مستعدة دائما للقيام بذلك، في إطار احترام سيادتها والمبادئ التي تقوم عليها وتشكل بنيتها.
    The Kingdom of Morocco is bound by a considerable number of bilateral legal cooperation agreements. UN يربط المملكة المغربية بالدول الأخرى عدد كبير من اتفاقات التعاون القضائي الثنائية.
    The Government of the Kingdom of Morocco is of the view that any dispute of this kind can only be referred to arbitration by agreement of all the parties to the dispute. UN وترى حكومة المملكة المغربية أن خلافا من هذا النوع لا يمكن أن يحال إلى التحكيم إلا باتفاق جميع أطراف الخلاف.
    The Kingdom of Morocco is determined to work to ensure that we will be able to benefit as much as possible from the report, which is an excellent working tool. UN وإن المملكة المغربية مصممة على العمل من أجل ضمان الاستفادة بقدر الإمكان من هذا التقرير، الذي يعتبر أداة ممتازة للعمل.
    It can be seen that the Kingdom of Morocco is taking a constructive approach towards this stage of determining the future of the United Nations. UN ويمكن للمرء أن يرى أن المملكة المغربية تتخذ نهجا بناءً تجاه هذه المرحلة من تحديد مستقبل الأمم المتحدة.
    The Kingdom of Morocco is surprised by this persistent desire to involve the African Union in a negotiation process that has been ongoing for 13 years, a process with which the African Union has never been associated. UN وإن المملكة المغربية تستغرب هذا الإصرار على إقحام الاتحاد الأفريقي في عملية تفاوض تجري منذ 13 عاما دون أن يكون للاتحاد الأفريقي أي دخل فيها.
    The Kingdom of Morocco is fully convinced that the creation of a nuclear-weapon-free world necessarily will require the effective efforts of the United Nations disarmament machinery, in particular the Conference on Disarmament. UN إن المملكة المغربية على اقتناع تام بأن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية سيتطلب بالضرورة بذل جهود فعالة من جانب آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، لا سيما مؤتمر نزع السلاح.
    On the subject of Jerusalem, the Kingdom of Morocco is extremely concerned about the provocative measures taken by Israel. They undermine the cultural and geographic elements of that spiritual site. UN أما فيما يتعلق بالقدس، فتعرب المملكة المغربية عن قلقها البالغ تجاه ما تقدم عليه إسرائيل من ممارسات استفزازية ترمي إلى المس بالمعالم العمرانية والحضارية لهذا الصرح الروحي للإنسانية جمعاء.
    This military cooperation is a significant contribution to the efforts that the Kingdom of Morocco is making to maintain peace and security in the Mediterranean. UN ويعتبر هذا الشكل من التعاون العسكري إسهاما ملحوظا في جهود المملكة المغربية لحفظ السلام والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Furthermore, the Kingdom of Morocco is determined to fulfil all its responsibilities and safeguard its national sovereignty and territorial integrity, as it has done for centuries. UN كما أن المملكة المغربية مصممة على الاضطلاع بجميع مسؤولياتها والحفاظ على سيادتها الوطنية وسلامتها الإقليمية، كما دأبت على ذلك منذ قرون.
    Meanwhile, the latest report of the Secretary-General of the United Nations revealed that henceforth the Kingdom of Morocco is refusing to even proceed with the implementation of the settlement plan, the validity of which the Security Council keeps confirming. UN يضاف إلى ذلك أن آخر تقرير للأمين العام للأمم المتحدة كشف النقاب عن أن المملكة المغربية ترفض حتى المضي في تنفيذ خطة التسوية، مع أن مجلس الأمن لا يفتأ يؤكد سلامتها.
    25. The Kingdom of Morocco is party to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, which it ratified in 2002. UN 25 - كما أن المملكة المغربية طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي صدقت عليها في عام 2002.
    25. The Kingdom of Morocco is party to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, which it ratified in 2002. UN 25 - كما أن المملكة المغربية طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي صدقت عليها في عام 2002.
    Aside from the important efforts made at the national level which have now enabled it to exercise a high degree of control over the management of these weapons, the Kingdom of Morocco is very much involved in the international community's efforts in this area. UN وبغض النظر عما بذلته المملكة المغربية من جهود كبيرة على المستوى الوطني، مكنتها الآن من ممارسة درجة عالية من مراقبة إدارة هذه الأسلحة، فإنها تشارك إلى حد كبير في جهود المجتمع الدولي في ذلك المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more