"kirkuk governorate" - Translation from English to Arabic

    • محافظة كركوك
        
    Elections for the Kirkuk Governorate council and the three governorate councils of the Kurdistan region are also due. UN كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها.
    Elections for the Kirkuk Governorate Council and the three Governorate Councils of the Kurdistan Region are also due. UN كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها.
    Elections for the Kirkuk Governorate Council and the three governorate councils of the Kurdistan region are also likely to be held in 2013. UN ومن المحتمل أيضاً أن تجرى في عام 2013 انتخابات لمجلس محافظة كركوك ولثلاثة مجالس محافظات في منطقة كردستان.
    There is a need for a second Officer to cover the Kirkuk Governorate, taking into account Kirkuk's unique mixture of religions and ethnicities, in particular in view of the language requirements. UN وتقتضي الحاجة وجود موظف ثان لكي يغطي محافظة كركوك مراعاةً للخليط الفريد من الأديان والأعراق في كركوك، ولا سيما في ضوء المتطلبات اللغوية.
    I should also like to urge all parties concerned to agree on holding the elections in the Kirkuk Governorate and in the three governorates of the Kurdistan Region, whose citizens have been deprived of the right to choose their local representatives for too long. UN وأود أيضا أن أحث جميع الأطراف المعنية على الاتفاق على إجراء الانتخابات في محافظة كركوك وفي محافظات إقليم كردستان الثلاث، فلطالما حُرم أهالي هذه المحافظات من حقهم في اختيار ممثليهم المحليين.
    UNAMI is ready to provide all necessary assistance in that regard, including by facilitating the holding of the overdue Kirkuk Governorate Council elections and the adoption of hydrocarbon legislation. UN وإن بعثة الأمم المتحدة مستعدة لتقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، بما في ذلك تيسير إجراء انتخابات مجلس محافظة كركوك التي طال انتظارها واعتماد قانون النفط والغاز.
    Earlier, on 6 September, the Kirkuk Governorate Council had requested the Government of Iraq to rescind its decision. UN وقبل ذلك، كان مجلس محافظة كركوك قد طلب، في 6 أيلول/سبتمبر، من حكومة العراق التراجع عن قرارها.
    On the night of 25 to 26 February, approximately 5,000 Peshmerga troops entered the Kirkuk Governorate from the Kurdistan region. UN ففي ليلة 25 إلى 26 شباط/فبراير، دخل نحو 000 5 جندي من قوات البيشمركة إلى محافظة كركوك قادمين إليها من إقليم كردستان.
    61. Recent events in Kirkuk Governorate underscore the urgent need to instil fresh momentum to promote Arab-Kurdish dialogue. UN 61 - وتؤكد الحوادث التي وقعت مؤخرا في محافظة كركوك الحاجة الملحة إلى إعطاء زخم جديد لتعزيز الحوار بين العرب والأكراد.
    The coming year will likely see an increase in tensions, given the planned nation-wide Governorate Council elections, including the delayed elections for the Kirkuk Governorate Council and those in the Kurdistan region, to be followed in 2014 with elections to the Council of Representatives. UN ومن المحتمل أن يشهد العام المقبل زيادة هذه التوترات، بالنظر إلى انتخابات مجالس المحافظات المقررة على مستوى البلد ككل، بما في ذلك الانتخابات المؤجلة لمجلس محافظة كركوك وتلك المقررة في إقليم كردستان، والتي ستليها انتخابات مجلس النواب في عام 2014.
    In addition, Turkoman citizens of Kirkuk Governorate who were interviewed testified that they had been subjected to restrictions on the purchase and sale of real estate: they claim only to have been allowed to sell to Arabs. UN وفضلا عن ذلك، شهد مواطنو محافظة كركوك من التركمان، ممن أجريت معهم مقابــلات، بأنـــه كانت تفرض عليهم قيود في شراء وبيع العقارات، حيث يذكرون أنه لم يكن يسمح لهم إلا بالبيع للعرب.
    Particular attention has been paid to the potential increase in intercommunal friction, as well as to the risk of escalating tensions between the Iraqi Security Forces and Kurdish Peshmerga forces stationed in the disputed areas of Kirkuk Governorate and northern Diyala. UN وقد أولي اهتمام خاص لاحتمال تزايد الاحتكاكات بين الطوائف، فضلا عن خطر تصاعد التوترات بين قوات الأمن العراقية وقوات البشمركه الكردية التي ترابط في المناطق المتنازع عليها من محافظة كركوك وشمال ديالى.
    In addition, the leadership of the Kurdistan Regional Government has made unhelpful statements, especially regarding the future of Kirkuk Governorate, during the course of the recent Kurdish election campaign. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت قيادة حكومة كردستان الإقليمية بيانات غير مشجعة أثناء حملة الانتخابات الكردية الأخيرة وبخاصة فيما يتعلق بمستقبل محافظة كركوك.
    79. Soon after Ms. Schmidt's assassination, local Kurdish officials arrested two residents of Kirkuk Governorate who confessed to having killed Ms. Schmidt and to having been responsible for other terrorist activities against foreigners in the northern region on behalf of Iraqi intelligence services (Mukhabarat) and for a fee of US$ 1,000 each. UN ٧٩ - وفور اغتيال السيدة شميت، ألقى المسؤولون اﻷكراد المحليون القبض على اثنين من سكان محافظة كركوك اعترفا بأنهما قتلا السيدة شميت وبأنهما مسؤولان عن اﻷنشطة اﻹرهابية اﻷخرى ضد اﻷجانب في المنطقة الشمالية لصالح المخابرات العراقية ولقاء مكافأة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل منهما.
    30. The Kirkuk office of UNAMI has continued to provide technical expertise to the Kirkuk Property Committee, which had been established with UNAMI assistance, to resolve outstanding land and property disputes in the Kirkuk Governorate. UN 30 - وواصل مكتب البعثة في كركوك تقديم الخبرة الفنية إلى لجنة ممتلكات كركوك التي أنشئت بمساعدة البعثة من أجل حل المنازعات المتعلقة بالأراضي والممتلكات العالقة في محافظة كركوك.
    Despite continued facilitation by UNAMI and the agreement between the components on the importance of the elections in Kirkuk, negotiations between the parties are at a stalemate, and the prospect for elections in the Kirkuk Governorate remains limited. UN ورغم جهود التيسير المتواصلة التي تبذلها البعثة واتفاق جميع الأطراف على ما تتسم به الانتخابات في كركوك من أهمية، فقد وصلت المفاوضات بين الطرفين إلى طريق مسدود، ولا تزال آفاق إجراء انتخابات في محافظة كركوك محدودة.
    Three- and 4-year-olds were seen working alongside their siblings and occasionally alone and some of these children were the only wage-earners in the family, with 35 per cent of children working on the streets and interviewed in Diwaniyah governorate and 11 per cent of those in Kirkuk Governorate stating that their entire families were reliant on their income; UN شوهد أطفال صغار تتراوح أعمارهم (3-4 سنوات) يعملون إلى جانب أشقائهم وأحياناً وحدهم وبعض هؤلاء الأطفال هم كاسبو الرزق الوحيدون في الأسرة وقال 35 في المائة من الأطفال العاملين في الشوارع الذين أجريت مقابلتهم في محافظة الديوانية و11 في المائة منهم في محافظة كركوك إن الأسرة بمجملها تعتمد على دخلهم؛
    The Advisory Committee notes that the electoral calendar for 2011 has not yet been determined, though pending elections include those at district and subdistrict levels, as well as elections for the Kirkuk Governorate council and for the three governorate councils of the Kurdistan Region (A/65/328/Add.5., para. 71). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجدول الزمني لانتخابات عام 2011 لم يحدد بعد، بالرغم من دنو المواعيد الانتخابية كالانتخابات الجارية على صعيدي الأقضية والنواحي، وكذلك انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث الواقعة في إقليم كردستان (الفقرة 71 من الوثيقة A/65/328/Add.5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more