"knew you wouldn't" - Translation from English to Arabic

    • أعرف أنك لن
        
    • عرفت أنك لن
        
    • علمت أنك لن
        
    • أعرف بأنك لن
        
    • أعلم أنك لن
        
    • علمت انك لن
        
    • عرفت انك لن
        
    • علِمتُ بأنكَ لن
        
    • عَرفتُ بأنّك لا
        
    • علمت بأنكِ لن
        
    • اعلم انك لن
        
    • أعرف أنّك لن
        
    • علمت أنّك لن
        
    • عرفت أنّك لن
        
    • عرفت انكم لن
        
    All right. I knew you wouldn't come if I told you. Open Subtitles حسناً , كنت أعرف أنك لن تأتي إذا أخبرتك بالحقيقة
    Look, I knew you wouldn't come otherwise, and you need to be here. Open Subtitles أنظري، كنت أعرف أنك لن تأتي على خلاف ذلك وعليك أن تكون هنا
    I knew you wouldn't sanction it, and so I dealt directly with the bank. Open Subtitles عرفت أنك لن تقر به فتعاملت مباشرة مع البنك
    - I knew you wouldn't be happy. - I am miserable. Open Subtitles ـ علمت أنك لن تكون سعيداً بذلك ـ أنا بائس
    I knew you wouldn't be up there next to me, but I was counting on you helping me to prepare. Open Subtitles .أنك ستكملُ هذه القضيّة بمفردك ،لقد كنت أعرف بأنك لن تكون هنالك بجانبي لكن كنت مُعتمدًا على .مساعدتك لي للإستعداد
    I knew you wouldn't let a little wind spoil your party. Open Subtitles كنت أعلم أنك لن تدع قليلا من الرياح تفسد حفلتكم
    I knew you wouldn't help me if I told you the truth. Open Subtitles انا علمت انك لن تساعدني ادا اخبرتك بالحقيقة
    Well, I came out here because I knew you wouldn't want anyone hearing what I have to say. Open Subtitles حسنا, انا اتيت هنا لأني عرفت انك لن تريدي لأحد سماعه ما سأقوله
    I knew you wouldn't, so I brought my own Open Subtitles أنا أعرف أنك لن يحدث، حيث أحضرت بلدي
    I didn't tell you about her because I knew you wouldn't listen to a thing I said after I offered you a fair deal and you told me to go to hell. Open Subtitles لم أخبرك بشأنها لأني كنت أعرف أنك لن تستمتع لشيء أقوله بعد أن قدمت لك عرض عادل و اخبرتني ان أذهب للجحيم
    I didn't tell you about her because I knew you wouldn't listen to a thing I said after I offered you a fair deal and you told me to go to hell. Open Subtitles لم أخبرك بشأنها لأني كنت أعرف أنك لن تستمتع لشيء أقوله بعد أن قدمت لك عرض عادل و اخبرتني ان أذهب للجحيم
    I knew you wouldn't be able to handle it. Open Subtitles كنت أعرف أنك لن تكون قادرة على التعامل معها.
    I knew you wouldn't listen unless I stack the deck in my favor. Open Subtitles كنت أعرف أنك لن تستمع إلا أن إثارة الارتباك في صالحي.
    I knew you wouldn't want us to cooperate. Open Subtitles عرفت أنك لن تريد منا أن نتعاون
    She didn't... she knew you wouldn't be pleased. Open Subtitles إنها لم... انها عرفت أنك لن نكون مسرور
    That's why I put you in charge of this investigation, because I knew you wouldn't stop even when I asked you to. Open Subtitles لهذا وضعتك كمسئول عن هذا التحقيق لأنى علمت أنك لن تتوقف حتى لو أخبرتك بذلك
    I knew you wouldn't be able to do it anyway. Open Subtitles لقد علمت أنك لن تكون قادراً على فعلها بأى حال
    He ain't ready. I knew you wouldn't be ready. Open Subtitles إنه ليس مستعداً كنت أعرف بأنك لن تكون مستعداً
    I knew you wouldn't get it. You never get anything. Open Subtitles .كنت أعلم أنك لن تفهم .أنت لا تفهم أيّ شيء أبداً
    I knew you wouldn't leave without saying good-bye. Open Subtitles . علمت انك لن ترحل دون ان تودعني
    I knew you wouldn't pass up a chance to get away from where the real action is. Open Subtitles سبق وان فعلت ذلك عرفت انك لن تدع الفرصة تفوتك
    I knew you wouldn't fix it. Open Subtitles لقد علِمتُ بأنكَ لن تصحح الأمر.
    I knew you wouldn't let an important occasion like this go by unnoticed. Open Subtitles عَرفتُ بأنّك لا تَتْركَ مهم مناسبة مثل هذه تَذْهبُ بغير ملحوظةِ.
    Since I knew you wouldn't rescind your duties unless you were adequately compensated for here. Open Subtitles منذ علمت بأنكِ لن تتخلي عن واجباتكِ إن لم أعوض عن غيابكِ هنا
    i knew you wouldn't win the bet, but your performance tonight has made me question not only how good a detective you are, but, quite frankly, how smart you are. Open Subtitles كنت اعلم انك لن تربح الرهان لكن اداءك الليلة جعلني اتساءل ليس فقط مدى جودتك كـ محقق
    I'm sorry you were taken against your will, but I knew you wouldn't meet willingly, given your last meeting with Navegante. Open Subtitles أنا آسف لأخذك ضد رغبتك لكن أعرف أنّك لن تأتي بطيب خاطر نظراً لإجتماعك الأخير مع الملاح
    Not really. I knew you wouldn't really hurt him. Open Subtitles ليس لهذه الدرجة، علمت أنّك لن تؤذيه فعليًّا.
    But I knew you wouldn't miss the 50-year storm, Bodhi. Yeah. Open Subtitles -ولكنّني عرفت أنّك لن تتغيب عن عاصفة الـ 50 عام
    I knew you wouldn't stay gone. Open Subtitles عرفت انكم لن تبقوا بعيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more