I couldn't find Willow. I knocked and knocked on her door. | Open Subtitles | لم أستطع أن أجد ويلو لقد طرقت علي غرفتها مراراً |
Sleeping, I guess. I knocked on their door and no one answered. | Open Subtitles | اعتقد انهم نائمون, لقد طرقت على بابهم لكن لم يجبني أجد |
She could've knocked on any door to find someone to fix her stereo, but she knocked on mine. | Open Subtitles | كان بمقدورها طرق باب أي أحد لإصلاح مشغل أغانيها لكنها عوضًا عن هذا طرقت بابي أنا |
Um, well, I-I may have knocked on his door last night. | Open Subtitles | حسناً ، لقد ذهبتُ و طرقتُ بابه الليلة الماضية |
And so after she died, stories started that if you went and knocked on her door she would come and get you. | Open Subtitles | ولذا بعد أن ماتت القصص بدأت أنه إذا ذهبت وطرقت علي بابها .هي تجئ للحصول عليك |
I met your new friend last night when I knocked on your window. | Open Subtitles | لقد إلتقيت بصديقك الجديد عندما قرعت نافذتك |
I knocked on at this house where I know he's been dossing. | Open Subtitles | خطاب ترحيب لعودته لقد طرقت على بيته حيث ينام لكن لاإجابه |
So, one day, when I passed by, I just knocked on the door. | Open Subtitles | لذا، ذات يوم عندما مررت بمنزله، طرقت الباب. |
I knocked on his door on my way down, no answer, | Open Subtitles | لقد طرقت باب منزله في طريقي ولم تكن هناك اي اجابة |
You knocked on the front door of every single house in your hometown to raise money for this company. | Open Subtitles | لقد طرقت باب كل منزل في مسقط رأسك حتى تجمع المال من أجل هذه الشركة |
I've knocked on a lot of doors today, Sheriff. | Open Subtitles | لقد طرقت على العديد من الأبواب اليوم يا عمدة |
Well, I knocked on the door and she wasn't home. | Open Subtitles | حسن، لقد طرقت على المنزل ولم تكن هنـــاك. |
At the house of Saleh al-Samouni, the Israeli soldiers knocked on the door and ordered those inside to open it. | UN | وفي منزل صالح السموني، طرق الجنود الإسرائيليون الباب وأمروا من في الداخل بفتحه. |
Well, I-I was changing clothes, and someone knocked on the door. | Open Subtitles | حسناً كنت أغير ملابسى وأثناء ذلك طرق الباب |
Tan knocked on my door for 18 years even when I hated him. | Open Subtitles | طوال الـ 18 سنة التي كرهته وتجاهلته فيها لم يكف عن طرق بابي ظل دائماً لطيفاً وصادقاً |
I knocked on the door. He opened it almost immediately. | Open Subtitles | طرقتُ على الباب، وفتحه على الفور تقريباً. |
about four years ago, you came and knocked on my door and told me that I had no choice but to work with you, so, I figure everything terrible that's happened to me since is your fault. | Open Subtitles | أتيت وطرقت بابي وأخبرتني أن لا خيار لي سوى العمل معك, لذا فإن كل شيء مريع |
I knocked on every door in the building and even went by his work, but no one seemed to know anything about him. | Open Subtitles | لقد قرعت الباب على كل شخص يعيش في تلك البناية وكذلك ذهبت إلى مركز عمله ولكن لا يبدو على أحد بأنه تعرف إليه |
For this purpose, we have knocked on many doors, but our efforts, and those of others, to solve the dispute and to lift the sanctions have faced continued rejection. | UN | وقد طرقنا في هذا الصدد أبوابا كثيرة ولكن جهودنا وجهود غيرنا لحل الخلاف ورفع العقوبات جوبهت بالرفض المستمر. |
Instead of issuing his grievances electronically, he could've just knocked on our front door. | Open Subtitles | بدلاً من أن يشكو مظلمة بطريقه إلكترونيه كان بإمكانه أن يطرق بابُنا الأمامى |
I made them vulnerable the moment I knocked on their door, and I can't undo that. | Open Subtitles | جعلتهم ضعفاء لحظة قرعي بابهم. وأعجز عن تغيير هذا. |
Oh, I should have knocked on every door until I found him. | Open Subtitles | كان يجب أن أطرق كل الأبواب حتى أعثر عليه |
And I knocked on the door and said, "What are you doing in there?" "Nothing." | Open Subtitles | وأنا ضَربتُ على البابِ وقُلتُ، "ماذا تَعْملُ في هناك؟ "" لا شيء." |