"knocked on" - Translation from English to Arabic

    • طرقت
        
    • طرق
        
    • طرقتُ
        
    • وطرقت
        
    • قرعت
        
    • طرقنا
        
    • يطرق
        
    • قرعي
        
    • أطرق
        
    • ضَربتُ على
        
    I couldn't find Willow. I knocked and knocked on her door. Open Subtitles لم أستطع أن أجد ويلو لقد طرقت علي غرفتها مراراً
    Sleeping, I guess. I knocked on their door and no one answered. Open Subtitles اعتقد انهم نائمون, لقد طرقت على بابهم لكن لم يجبني أجد
    She could've knocked on any door to find someone to fix her stereo, but she knocked on mine. Open Subtitles كان بمقدورها طرق باب أي أحد لإصلاح مشغل أغانيها لكنها عوضًا عن هذا طرقت بابي أنا
    Um, well, I-I may have knocked on his door last night. Open Subtitles حسناً ، لقد ذهبتُ و طرقتُ بابه الليلة الماضية
    And so after she died, stories started that if you went and knocked on her door she would come and get you. Open Subtitles ولذا بعد أن ماتت القصص بدأت أنه إذا ذهبت وطرقت علي بابها .هي تجئ للحصول عليك
    I met your new friend last night when I knocked on your window. Open Subtitles لقد إلتقيت بصديقك الجديد عندما قرعت نافذتك
    I knocked on at this house where I know he's been dossing. Open Subtitles خطاب ترحيب لعودته لقد طرقت على بيته حيث ينام لكن لاإجابه
    So, one day, when I passed by, I just knocked on the door. Open Subtitles لذا، ذات يوم عندما مررت بمنزله، طرقت الباب.
    I knocked on his door on my way down, no answer, Open Subtitles لقد طرقت باب منزله في طريقي ولم تكن هناك اي اجابة
    You knocked on the front door of every single house in your hometown to raise money for this company. Open Subtitles لقد طرقت باب كل منزل في مسقط رأسك حتى تجمع المال من أجل هذه الشركة
    I've knocked on a lot of doors today, Sheriff. Open Subtitles لقد طرقت على العديد من الأبواب اليوم يا عمدة
    Well, I knocked on the door and she wasn't home. Open Subtitles حسن، لقد طرقت على المنزل ولم تكن هنـــاك.
    At the house of Saleh al-Samouni, the Israeli soldiers knocked on the door and ordered those inside to open it. UN وفي منزل صالح السموني، طرق الجنود الإسرائيليون الباب وأمروا من في الداخل بفتحه.
    Well, I-I was changing clothes, and someone knocked on the door. Open Subtitles حسناً كنت أغير ملابسى وأثناء ذلك طرق الباب
    Tan knocked on my door for 18 years even when I hated him. Open Subtitles طوال الـ 18 سنة التي كرهته وتجاهلته فيها لم يكف عن طرق بابي ظل دائماً لطيفاً وصادقاً
    I knocked on the door. He opened it almost immediately. Open Subtitles طرقتُ على الباب، وفتحه على الفور تقريباً.
    about four years ago, you came and knocked on my door and told me that I had no choice but to work with you, so, I figure everything terrible that's happened to me since is your fault. Open Subtitles أتيت وطرقت بابي وأخبرتني أن لا خيار لي سوى العمل معك, لذا فإن كل شيء مريع
    I knocked on every door in the building and even went by his work, but no one seemed to know anything about him. Open Subtitles لقد قرعت الباب على كل شخص يعيش في تلك البناية وكذلك ذهبت إلى مركز عمله ولكن لا يبدو على أحد بأنه تعرف إليه
    For this purpose, we have knocked on many doors, but our efforts, and those of others, to solve the dispute and to lift the sanctions have faced continued rejection. UN وقد طرقنا في هذا الصدد أبوابا كثيرة ولكن جهودنا وجهود غيرنا لحل الخلاف ورفع العقوبات جوبهت بالرفض المستمر.
    Instead of issuing his grievances electronically, he could've just knocked on our front door. Open Subtitles بدلاً من أن يشكو مظلمة بطريقه إلكترونيه كان بإمكانه أن يطرق بابُنا الأمامى
    I made them vulnerable the moment I knocked on their door, and I can't undo that. Open Subtitles جعلتهم ضعفاء لحظة قرعي بابهم. وأعجز عن تغيير هذا.
    Oh, I should have knocked on every door until I found him. Open Subtitles كان يجب أن أطرق كل الأبواب حتى أعثر عليه
    And I knocked on the door and said, "What are you doing in there?" "Nothing." Open Subtitles وأنا ضَربتُ على البابِ وقُلتُ، "ماذا تَعْملُ في هناك؟ "" لا شيء."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more