"know what steps" - Translation from English to Arabic

    • معرفة الخطوات التي
        
    • تعرف ما هي الخطوات
        
    • يعرف ما هي الخطوات
        
    • تعرف الخطوات التي
        
    • يعرف الخطوات التي
        
    • يعرف ما هي التدابير
        
    • معرفة ما هي الخطوات
        
    The Committee also wished to know what steps the State party planned to take to increase those numbers. UN كما أعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة الخطوات التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها لرفع هذه الأعداد.
    She therefore wished to know what steps were being taken to bring women such as Aung San Suu Kyi into the peace and development process. UN لذا أعربت عن رغبتها في معرفة الخطوات التي كان يجري اتخاذها لإشراك نساء من قبيل أنغ سان سوكي في عملية السلام والتنمية.
    She also wished to know what steps had been taken to enable prisoners to file complaints. UN كما أنها تريد أن تعرف ما هي الخطوات التي ستتخذ لتمكين المساجين من تقديم الشكاوى.
    She would therefore like to know what steps would be taken to improve the current situation. UN لذلك تود أن تعرف ما هي الخطوات التي ستتخذ لتحسين الحالة الراهنة.
    If that was a fact, he wished to know what steps the Department of Public Information had taken in the matter. UN وهو يود أن يعرف ما هي الخطوات التي اتخذتها إدارة شؤون الإعلام من هذه المسألة.
    With regard to sexual exploitation and abuse, he wished to know what steps the Secretariat considered the highest priorities in order to eliminate those offences. UN وفي ما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، قال إنه يود أن يعرف ما هي الخطوات التي ترى الأمانة العامة أنها ذات أولوية عليا في سبيل القضاء على تلك الجرائم.
    She would like to know what steps Mexico planned to take to deal more effectively with the issue of journalists' safety. UN وقالت إنها تريد أن تعرف الخطوات التي تعتزم المكسيك أن تتخذها لتعالج بشكل أكثر فعالية موضوع سلامة الصحفيين.
    He wished to know what steps had been taken to eliminate such atrocities and to compensate the victims. UN وقال إنه يود معرفة الخطوات التي اتخذت لوقف هذه اﻷعمال الوحشية والتعويض على الضحايا.
    It wished to know what steps the Secretariat had taken to fill existing and new vacancies. UN وتود المجموعة معرفة الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لملء المناصب الشاغرة الحالية والجديدة.
    The Committee wished to know what steps the Government was taking to ensure that women and children were benefiting from its policies. UN وترغب اللجنة في معرفة الخطوات التي تتخذها الحكومة لكي تكفل للمرأة والطفل الإفادة من سياساتها.
    He wished to know what steps were being taken in the United Kingdom to avoid a recurrence of incidents like the two he had mentioned. UN وقال إنه يرغب في معرفة الخطوات التي اتخذت في المملكة المتحدة لتجنب تكرار حوادث من قبيل الحادثين اللذين ذكرهما.
    She wished to know what steps the Government proposed to take to improve the status of such women and whether they had the right to join trade unions. UN وأبدت رغبتها في معرفة الخطوات التي تقترح الحكومة اتخاذها لتحسين مركز هؤلاء النساء وما إذا كان لهن الحق في الانضمام الى نقابات العمال.
    However, in view of the fact that the Committee had as yet received no communications concerning Algeria, members of the Committee wished to know what steps had been taken to make known that article of the Convention to the general public. UN ومع ذلك فبالنظر الى أن اللجنة لم تتلق حتى ذلك الحين رسائل بشأن الجزائر فإن أعضاء اللجنة يرغبون في معرفة الخطوات التي اتخذت لتعريف عامة الجمهور بهذه المادة.
    Accordingly, she wished to know what steps the Government was contemplating to change the situation. UN وقالت إنها، لذلك، تودّ أن تعرف ما هي الخطوات التي تنوي الحكومة اتخاذها لتغيير هذه الحالة.
    Then you must know what steps you learned. Open Subtitles اذا يجب أن تعرف ما هي الخطوات التي علموك
    Also noting that many persons in the Niger were unaware of the need to register their marriages, she would like to know what steps had been taken to encourage registration. UN وإذ أشارت أيضاً إلى أن كثيراً من الأشخاص في النيجر لا يعرفون أن عليهم تسجيل زواجهم، قالت إنها تود أن تعرف ما هي الخطوات التي اتُّخِذَت لتشجيع تسجيل الزواج.
    In that respect, he wished to know what steps had been taken or were planned in order to enhance cooperation with the mandate holders of the special mechanisms concerned. UN وفي هذا الصدد، اختتم قائلاً إنه يودّ أن يعرف ما هي الخطوات التي اتخذت أو يُعتَزم اتخاذها بغية تعزيز التعاون مع المكلَّفين بولايات المتعلقة بالآليات الخاصة المعنية.
    If the reason was lack of awareness among women of their rights under the Convention, he would like to know what steps were being taken to raise awareness. Likewise, if the judiciary and the legal profession were not familiar with the Convention, the reporting State should indicate what action was being taken to remedy that situation. UN وأردف قائلا إن كان السبب هو عدم توفر الوعي لدى النساء لحقوقهن بموجب الاتفاقية، فإنه يود أن يعرف ما هي الخطوات التي تتخذ لرفع مستوى هذا الوعي، وكذلك، إن كان السلكان القضائي والقانوني ليس لديهما معرفة جيدة بالاتفاقية، ينبغي للدولة المقدمة للتقرير أن تشير إلى الإجراءات التي تتخذ لتدارك الموقف.
    For that reason, his delegation appealed to the Department of Public Information to improve the system of document filing and wished to know what steps were being taken to facilitate delegate access to United Nations documents. UN لهذا السبب، فإن وفد بلاده يناشد إدارة شؤون الإعلام أن تحسِّن نظام ترتيب ملفات الوثائق، ويود أن يعرف ما هي الخطوات التي يجري اتخاذها لتسهيل وصول الوفود إلى وثائق الأمم المتحدة.
    She wished to know what steps were taken to prevent arbitrary arrest under such circumstances. UN وقالت إنها تودّ أن تعرف الخطوات التي تم اتخاذها لمنع التوقيف التعسّفي في ظل هذه الظروف.
    She wished to know what steps had been taken to address that matter. UN وقالت إنها تود أن تعرف الخطوات التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه المسألة.
    His delegation would like to know what steps were being taken to rectify inappropriate practices and harmonize presentations. UN ويود وفده أن يعرف الخطوات التي جرى اتخاذها لتصحيح الممارسات غير السليمة وتنسيق العرض.
    In view of the serious nature of such a practice, he would like to know what steps the authorities had taken to put an end to it. UN وأضاف السيد ديمترييفتش قائلاً إنه يود، نظراً لخطورة هذه الممارسة، أن يعرف ما هي التدابير التي اتخذتها السلطات لوضع حد لها.
    In particular, she wished to know what steps were being taken to prohibit female genital mutilation. UN وأعربت بوجه خاص عن رغبتها في معرفة ما هي الخطوات التي يجري اتخاذها لحظر ختان الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more