"knowledge and capabilities" - Translation from English to Arabic

    • المعارف والقدرات
        
    • بالمعارف والقدرات
        
    • المعرفة والقدرات
        
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some foreseeable space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية المرتقبة بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some foreseeable space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية المرتقبة بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    (b) Strengthened institutional knowledge and capabilities of Latin American and Caribbean countries to foster productivity convergence, encourage innovation and support the incorporation of new technologies into productive and management processes UN (ب)النهوض بالمعارف والقدرات المؤسسية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تعزيز التقارب في مستويات الإنتاجية وتشجيع الابتكار ودعم إدماج التكنولوجيات الجديدة في عمليات الإنتاج والإدارة
    Over many years, we have developed a unique body of knowledge and capabilities in the field of counter-terrorism. UN وبمرور الأعوام، أصبح لدينا بنيان فريد من المعرفة والقدرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    (b) Strengthened institutional knowledge and capabilities of Latin American and Caribbean countries to foster productivity convergence and innovation UN (ب) تحسين المعارف والقدرات الدولية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تعزيز تقارب الانتاجية والابتكار
    Broad stakeholder participation helps to promote sustainable forest management by fully utilizing local knowledge and capabilities, managing social conflicts, and ensuring the equitable sharing of benefits. UN وتساعد مشاركة أصحاب المصلحة على نطاق واسع في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات عن طريق استخدام المعارف والقدرات المحلية استخداما كاملا، وإدارة أوجه التضارب الاجتماعي، وضمان تقاسم المنافع بصورة منصفة.
    27. UNIDO should engage locally-recruited experts whenever possible with a view to facilitating the growth and development of indigenous knowledge and capabilities. UN 27- وينبغي لليونيدو أن تستعين بخبراء محليين كلما أمكن ذلك، تيسيرا لنمو وتطور المعارف والقدرات المحلية.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some foreseeable space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية المرتقبة بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    (b) Strengthened institutional knowledge and capabilities of Latin American and Caribbean countries to foster productivity convergence and innovation UN (ب) تحسين المعارف والقدرات الدولية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تعزيز تقارب الانتاجية والابتكار
    As a party to the core United Nations conventions on terrorism, Israel had enacted legislation to fulfil its international obligations and had developed a unique body of knowledge and capabilities in the field of counter-terrorism. UN وسنّت إسرائيل، بوصفها طرفا في الاتفاقيات الأساسية للأمـــم المتحدة بشأن الإرهاب، تشريعات للوفاء بالتزاماتها الدولية وشيدت هيكلا فريدا من المعارف والقدرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض البعثات الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some foreseeable space missions and significantly enhance others. UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض البعثات الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير.
    According to current knowledge and capabilities, space NPS are the only viable energy option to power some foreseeable space missions and significantly enhance others. " UN واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض البعثات الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. "
    IAEA, the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and the Nuclear Forensics International Technical Working Group deliver important contributions to further enhance knowledge and capabilities in this field. UN وتقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والفريق الدولي التقني العامل المعني بالأدلة الجنائية النووية إسهامات مهمة من أجل مواصلة تعزيز المعارف والقدرات في هذا الميدان.
    (b) Strengthened institutional knowledge and capabilities of Latin American and Caribbean countries to foster productivity convergence and innovation UN (ب) تعزيز المعارف والقدرات المؤسسية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لزيادة تقارب الإنتاجية والابتكار
    (b) Strengthened institutional knowledge and capabilities of Latin American and Caribbean countries to foster productivity convergence, encourage innovation and support the incorporation of new technologies into productive and management processes UN (ب) النهوض بالمعارف والقدرات المؤسسية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تعزيز التقارب في مستويات الإنتاجية وتشجيع الابتكار ودعم إدماج التكنولوجيات الجديدة في عمليات الإنتاج والإدارة
    (b) Strengthened institutional knowledge and capabilities of Latin American and Caribbean countries to foster productivity convergence, encourage innovation and support the incorporation of new technologies into productive and management processes UN (ب) النهوض بالمعارف والقدرات المؤسسية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تعزيز التقارب في مستويات الإنتاجية وتشجيع الابتكار ودعم إدماج التكنولوجيات الجديدة في عمليات الإنتاج والإدارة
    There had been tremendous growth in the involvement of the South in the international system over the past few years, across a wide range of issues, and the increase in experience of the front runners provided an opportunity for sharing knowledge and capabilities with other developing countries. UN وأعلن أنه حدث نمو هائل في إشراك الجنوب في النظام العالمي خلال السنوات القليلة الماضية في مجموعة كبيرة من القضايا، كما أن زيادة الخبرة لدي السبَّاقين اتاحت الفرصة لاقتسام المعرفة والقدرات مع البلدان النامية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more