"knowledge and capacity of" - Translation from English to Arabic

    • معارف وقدرات
        
    Improved knowledge and capacity of local authorities to better mobilize and manage municipal finance for slum upgrading and prevention; UN تحسين معارف وقدرات السلطات المحلية لكي تقوم بتعبئة تمويل البلديات وإدارته بشكل أفضل لترقية الأحياء الفقيرة ومنع تكونها؛
    Tools are developed and exchange of experience and good practices promoted to enhance knowledge and capacity of parties to implement the conventions. UN تطوير الأدوات وتبادل الخبرات وتشجيع الممارسات الجيدة لتعزيز معارف وقدرات الأطراف لتنفيذ الاتفاقيات.
    Tools are developed and exchange of experience and good practices promoted to enhance knowledge and capacity of parties to implement the conventions. UN تطوير الأدوات وتبادل الخبرات وتشجيع الممارسات الجيدة لتعزيز معارف وقدرات الأطراف لتنفيذ الاتفاقيات.
    Tools are developed and exchange of experience and good practices promoted to enhance knowledge and capacity of parties to implement the conventions. UN تطوير الأدوات وتبادل الخبرات وتشجيع الممارسات الجيدة لتعزيز معارف وقدرات الأطراف لتنفيذ الاتفاقيات.
    In 2009, the Staff College also organized the first United Nations leaders' programme aimed at improving the knowledge and capacity of senior staff in the field. UN وفي عام 2009، نظمت الكلية أول برنامج لقادة الأمم المتحدة يهدف إلى تحسين معارف وقدرات كبار الموظفين في الميدان.
    The legal framework does not fully cover all aspects; and the knowledge and capacity of law enforcement are still not reaching the level that royal government aimed at. UN ولا يغطي الإطار القانوني جميع الجوانب بأكملها، ولم تبلغ معارف وقدرات سلطات إنفاذ القانون المستوى الذي تهدف إليه حكومة المملكة بعد.
    The objective of the project is therefore to enhance the knowledge and capacity of government officials and key stakeholders to manage natural disaster risk for a resilient future in Asia and the Pacific. UN ولذلك يهدف المشروع إلى تعزيز معارف وقدرات المسؤولين الحكوميين والجهات المعنية الرئيسية لإدارة مخاطر الكوارث الطبيعية من أجل مستقبل قادر على الصمود في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    21. The Office also intensified efforts to strengthen the knowledge and capacity of UNHCR staff and partners. UN 21- وكثفت المفوضية أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز معارف وقدرات موظفيها وشركائها.
    Building the knowledge and capacity of food consumers UN 2 - بناء معارف وقدرات مستهلكي الأغذية
    35. In 2013 and 2014, the Statistics Division enhanced the knowledge and capacity of about 400 statisticians from 125 countries with regard to the production of statistics on trade, economic globalization and tourism. UN 35 - وفي عامي 2013 و 2014، قامت شعبة الإحصاءات بتعزيز معارف وقدرات حوالي 400 خبير في الإحصاءات من 125 بلدا في ما يخص إنتاج الإحصاءات المتعلقة بالتجارة والعولمة الاقتصادية والسياحة.
    To realize inclusive, equitable and sustainable development, it is essential to build the knowledge and capacity of people, in particular the most vulnerable, so that they can qualify for green jobs and benefit from economic growth, technological advance and innovation. UN ومن أجل تحقيق تنمية شاملة وعادلة ومستدامة، من الضروري جدا بناء معارف وقدرات الناس، ولا سيما أضعفهم، ليصبحوا مؤهلين للحصول على الوظائف الخضراء ويحققوا الاستفادة من النمو الاقتصادي، والتقدم والابتكار التكنولوجيين.
    Following close consultations with government officials, the Office of Legal Affairs of the Secretariat prepared a project proposal to build the knowledge and capacity of Somali legislators and technical officials regarding the implementation of the Convention and related agreements. UN وبعد إجراء مشاورات وثيقة مع مسؤولي الحكومة، أعدّ مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة مشروع مقترح لبناء معارف وقدرات المشرعين والموظفين الفنيين الصوماليين فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة.
    Objective: To enhance the knowledge and capacity of national machineries for women to implement and monitor the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and be effective agents in promoting a positive role for women in the socio-economic and political development of their societies UN الهدف: تعزيز معارف وقدرات الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة كي تتمكن من تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ورصد تنفيذها، وتكون عوامل فعالة في تشجيع المرأة على الاضطلاع بدور إيجابي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في مجتمعها.
    The enhanced knowledge and capacity of government statisticians also led to the improved implementation of international statistical standards, the harmonization of practices for data collection, compilation and dissemination across countries, and the comparability of produced statistics. UN وساعدت معارف وقدرات الإحصائيين الحكوميين المعزَّزة أيضاً على تحسين سبل تنفيذ المعايير الإحصائية الدولية، ومواءمة الممارسات الخاصة بجمع البيانات وتصنيفها ونشرها في مختلف البلدان، وقابلية الإحصاءات المنتجة للمقارنة.
    72. An important area that calls for enhanced support by the United Nations system is to strengthen the knowledge and capacity of developing countries to engage in multilateral trade negotiations and take advantage of WTO dispute settlement mechanisms. UN ٧٢ - ومن المجالات الهامة التي هي بحاجة إلى دعم أفضل من منظومة اﻷمم المتحدة رفع مستوى معارف وقدرات البلدان النامية على الدخول في المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف والاستفادة من آليات تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Assistance includes the funding of an SPREP project to enhance the knowledge and capacity of Pacific island Governments and their regional organizations in the field of climate change and related environmental issues, and the funding of another project on capacity-building on technological and economic integration of wind energy and other relevant renewable energy technologies into the electricity systems of Pacific island countries. UN وتشمل المساعدة تمويل مشروع لبرنامج البيئة الإقليمي في جنوب المحيط الهادئ لتعزيز معارف وقدرات حكومات جزر المحيط الهادئ ومنظماتها الإقليمية في ميدان تغير المناخ والمسائل البيئية ذات الصلة، وتمويل مشروع آخر بشأن بناء القدرات فيما يتعلق بالتكامل التكنولوجي والاقتصادي للطاقة المولدة من الرياح والتكنولوجيات الأخرى ذات الصلة للطاقة المتجددة في الشبكات الكهربائية لبلدان جزر المحيط الهادئ.
    UNIFEM can play a catalytic role, for instance, in building the knowledge and capacity of women's groups and gender equality experts to contribute to processes of formulation, implementation and monitoring of MDG, PRSP and CCA/UNDAF processes. UN ويمكن للصندوق أن يقوم بدور تحفيزي، في مجال من قبيل بناء معارف وقدرات المجموعات النسائية والخبراء المعنيين بالمساواة بين الجنسين من أجل الإسهام في عمليات صياغة وتنفيذ ورصد الأهداف الإنمائية للألفية وورقة استراتيجية الحد من الفقر والتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    (a) Improved knowledge and capacity of policymakers to develop policies and strategies for applications of ICT and disaster risk reduction and inclusive development in ESCAP member countries UN (أ) تحسين معارف وقدرات واضعي السياسات على وضع سياسات واستراتيجيات متعلقة بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث والتنمية الشاملة في البلدان الأعضاء في اللجنة
    (a) Enhanced knowledge and capacity of national machineries for women to implement and monitor the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and be effective agents in promoting a positive role for women in the socioeconomic and political development of their societies UN (أ) تعزيز معارف وقدرات الأجهزة الوطنية للمرأة من أجل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ورصد تنفيذها، لكي تكون تلك الأجهزة عوامل فعالة في تشجيع المرأة على الاضطلاع بدور إيجابي في التنمية الاجتماعية الاقتصادية والسياسية لمجتمعها
    (c) Assists in the organization of, and makes presentations at, seminars and workshops to increase AML/CFT knowledge and capacity of States (most recently: the joint Australia/Indonesia seminar in Bali, December 2002); UN (ج) يقدم المساعدة في عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل وفي تقديم تقارير فيها بهدف زيادة معارف وقدرات الدول في مجال محاربة غسل الأموال/مكافحة غسل الأموال، وكان آخرها الحلقة الدراسية الأسترالية - الإندونيسية المشتركة التي عُقدت في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2002؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more