"knowledge and know-how" - Translation from English to Arabic

    • المعرفة والدراية الفنية
        
    • المعارف والدراية العملية
        
    • المعارف والدراية الفنية
        
    • المعارف والخبرات
        
    • والمعارف والدراية المناسبة
        
    • معارف ودراية
        
    • التكنولوجيات والمعارف والدرايات الملائمة
        
    • والمعرفة والدراية
        
    • المعرفة والمهارة
        
    • من معرفة ودراية
        
    Over the years, this diversity has enriched and fostered the cross-fertilization of knowledge and know-how between policy makers, administrators, scholars, researchers and advocates of practical reforms. UN وبمرور السنوات، أسهم هذا التنوع في إثراء وتعزيز تلاقح المعرفة والدراية الفنية العملية بين مقرري السياسات والمديرين والعلماء الدارسين والباحثين والمنادين باجراء اصلاحات عملية.
    These vernacular systems of environmental knowledge constitute parallel bodies of knowledge and know-how which can complement scientific knowledge and technology. UN إن هذه النظم المحلية من المعرفة البيئية تشكل أنساقا موازية من المعرفة والدراية الفنية وبوسعها أن تكمل المعرفة العلمية والتكنولوجيا.
    " Traditional and local knowledge " refers to knowledge and know-how accumulated by regional, indigenous or local communities over generations that guide human societies in their interactions with their environment.] UN ' ' المعارف التقليدية والمحلية`` تشير إلى المعارف والدراية العملية المتراكمة لدى المجتمعات الإقليمية أو الأصلية أو المحلية عبر الأجيال التي توجه المجتمعات الإنسانية في تفاعلاتها مع بيئاتها.
    (iii) Ensure technical assistance, including the sharing of knowledge and know-how. 6.18. UN ' ٣ ' تأمين المساعدة الفنية، بما في ذلك تقاسم المعارف والدراية الفنية.
    Development of knowledge and know-how and measures to ensure that sufficient skills are available for the development of African countries UN تطوير المعارف والخبرات والتدابير الرامية إلى ضمان توافر الكفاءات الكافية لتحقيق تنمية البلدان الأفريقية
    G. Access by affected country Parties, particularly affected developing country Parties, to appropriate technology, knowledge and know-how UN وصول البلدان الأطراف المتأثرة، لا سيما البلدان الأطراف النامية المتأثرة، إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية المناسبة
    This will require considerable resources - human, material and, more important, financial - as well as scientific knowledge and know-how. UN وسيتطلب ذلك موارد كبيرة، بشرية ومادية، وأهم من ذلك موارد مالية فضلا عن معارف ودراية علمية.
    4. Effective deployment of knowledge and know-how UN 4 - فعالية نشر المعرفة والدراية الفنية
    325. The participants had the opportunity to gain knowledge and know-how through group instruction, PowerPoint and keynote presentations, video screenings and interactive group discussions and role playing. UN 325 - وأتيحت للمشاركين فرصة لاكتساب المعرفة والدراية الفنية من خلال تعليمات جماعية وعروض معدة ببرنامج (باور بوينت) وعروض رئيسية وعرض أفلام فيديو وإجراء مناقشات وأداء أدوار جماعية تفاعلية.
    Throughout this period the International Atomic Energy Agency (IAEA) has served member States by helping to compile nuclear-relevant data, to disseminate knowledge and know-how about peaceful uses of nuclear energy, to draft common radiation protection and other safety standards, and to verify that nuclear material under international safeguards is used only for peaceful purposes. UN وطيلة هذه الفترة، قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بخدمة الدول اﻷعضاء عن طريق المساعدة في تجميع بيانات تتصل بالطاقة النووية، وفي نشر المعرفة والدراية الفنية بشأن استخدام الطاقة النوويـــة في اﻷغراض السلمية، وفي وضع خطة مشتركة للحماية من الاشعاع ومعايير اﻷمان اﻷخرى، وفي التحقــق مــن أن المواد النووية الخاضعة للضمانــات الدولية لا تستخدم إلا في اﻷغراض السلمية.
    " Traditional and local knowledge " refers to knowledge and know-how accumulated by regional, indigenous or local communities over generations that guide human societies in their interactions with their environment.] UN ' ' المعارف التقليدية والمحلية`` تشير إلى المعارف والدراية العملية المتراكمة لدى المجتمعات الإقليمية أو الأصلية أو المحلية عبر الأجيال التي توجه المجتمعات الإنسانية في تفاعلاتها مع بيئاتها.
    However, funds will be needed to disseminate outcomes and facilitate the transfer of knowledge and know-how to countries that are considering launching collection and recovery schemes and looking for the best available practices. UN بيد أنه يلزم توفير الموارد المالية لنشر النتائج ولتيسير نقل المعارف والدراية العملية للبلدان التي تنظر في بدء خطط للجمع وللاستعادة، والتي تبحث عن أفضل الممارسات المتاحة.
    7. " Traditional and local knowledge " refers to knowledge and know-how accumulated by regional, indigenous or local communities over generations that guide human societies in their interactions with their environment. UN 7 - ' ' المعارف التقليدية والمحلية`` تشير إلى المعارف والدراية العملية المتراكمة لدى المجتمعات المحلية الإقليمية أو الأصلية أو المحلية عبر الأجيال التي توجه المجتمعات الإنسانية في تفاعلاتها مع بيئاتها.
    In particular, this will allow the Commission to have a full and comprehensive picture of the knowledge and know-how Iraq obtained in the missile area through its past activities. UN وعلى وجه الخصوص، فإن من شأن ذلك أن يساعد اللجنة فى تكوين صورة وافية وشاملة عن المعارف والدراية الفنية التى حصل عليها العراق فى مجال القذائف من خلال أنشطته السابقة.
    knowledge and know-how 59 - 60 14 UN المعارف والدراية الفنية الملائمة 54-55 14
    17. One of the Institute's most valuable resources was the combination of knowledge and know-how it had acquired through multilateral negotiations and through its work in the field. UN 17 - وأوضح أن من أكبر موارد المعهد من حيث القيمة ما يتمثل في الجمع بين المعارف والدراية الفنية التي حَصَّلها من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف وكذلك من خلال الأعمال التي يقوم بها في الميدان.
    They offered participants the opportunity to obtain the best knowledge and know-how available on the given issues from top-level academics and field participants in relation to the themes of the fourteenth session of the Commission, as well as cross-cutting issues related to gender, financing and development strategies. UN وأتاحت هذه الدورات للمشاركين الفرصة للحصول على أفضل المعارف والخبرات المتاحة بشأن المسائل المعروضة من الأكاديميين والمشاركين الميدانيين رفيعي المستوى فيما يتعلق بمواضيع الدورة الرابعة عشرة للجنة، بالإضافة إلى المسائل الشاملة المتعلقة بالقضايا الجنسانية والتمويل والاستراتيجيات الإنمائية.
    19. Traditional agricultural knowledge and know-how, including pre-Hispanic hydraulic systems, formed part of Peru's strategy for addressing the problems of climate change, water scarcity and agricultural vulnerability. UN 19 - وقال إن المعارف والخبرات الزراعية التقليدية، بما فيها النظم المائية السابقة للعهد الإسباني، تشكل جزءا من استراتيجية بيرو لمعالجة مشاكل تغير المناخ، وشح المياه والضعف الزراعي.
    The third session reviewed the technical thematic topics: rehabilitation of degraded land, monitoring, assessment and early warning systems, and access to appropriate technology, knowledge and know-how. UN وفي الجلسة الثالثة، جرى استعراض المسائل المواضيعية التقنية، وهي: إصلاح الأراضي المتدهورة، ونظم الرصد والتقييم والإنذار المبكّر، والوصول إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية المناسبة.
    To this end, the programme makes available to developing countries and economies in transition substantive knowledge and know-how in public administration and finance, economic and social policy and planning, and natural resources and energy planning and management. UN ولتحقيق هذه الغاية، يوفر البرنامج للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية معارف ودراية فنية في اﻹدارة العامة والمالية العامة، والسياسة والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، والتخطيط واﻹدارة في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة.
    parties, to appropriate technology, knowledge and know-how UN المتأثرة، إلى التكنولوجيات والمعارف والدرايات الملائمة
    Much biodiversity is created, maintained and managed by local communities, with language, knowledge and know-how as tools and conceptual frameworks. UN وتولد المجتمعات المحلية جزءا كبيرا من التنوع وتحافظ عليه وتديره، وتشكل اللغة والمعرفة والدراية الفنية الأدوات والإطارات المفاهيمية.
    :: increasing the stock of knowledge and know-how, so that the innovations and key reforms that will bring progress can happen. UN * الارتقاء بالقدرة على المعرفة والمهارة وهما شرطان مناسبان للابتكار والإصلاح المؤدي إلى التقدم.
    The farmers and small forest landowners major group is bringing the knowledge and know-how of family forest owners and community forest owners from around the globe to the international forest policy discussion. UN إن المجموعة الرئيسية للمزارعين وصغار ملاك الغابات تجلب ما لدى أصحاب الغابات العائلية والمجتمعية في أنحاء العالم من معرفة ودراية فنية إلى مناقشة السياسات الدولية المتعلقة بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more