"knowledge and technologies" - Translation from English to Arabic

    • المعارف والتكنولوجيات
        
    • المعرفة والتكنولوجيات
        
    • المعارف والتقنيات
        
    • والمعارف والتكنولوجيات
        
    • بالمعارف والتكنولوجيات
        
    • معارف وتكنولوجيات المجتمعات
        
    Developing a document on traditional and indigenous knowledge and technologies; Enhancing web-based resources: UN إعداد وثيقة بشأن المعارف والتكنولوجيات التقليدية والخاصة بالشعوب الأصلية؛
    :: Indigenous knowledge and technologies UN :: المعارف والتكنولوجيات الخاصة بالسكان الأصليين
    In order to build capacity, mechanisms are required to share knowledge and technologies among countries and communities. UN ومن أجل بناء القدرات، لا بـد من وجود آليات لتبادل المعارف والتكنولوجيات فيما بين البلدان والمجتمعات المحلية.
    Use of current scientific knowledge and technologies are key to promoting and implementing sustainable forest management. UN ويعتبر استخدام المعرفة والتكنولوجيات العلمية الراهنة عنصرا رئيسيا في تعزيز وتنفيذ الإدارة الحرجية المستدامة.
    It is also a step in the process of adaptation of external or internal knowledge and technologies to local or differing conditions. UN وهي أيضا خطوة على مسار تطويع المعارف والتكنولوجيات الخارجية أو الداخلية للأوضاع المحلية أو المتباينة.
    Indigenous knowledge and technologies UN :: المعارف والتكنولوجيات الخاصة بالسكان الأصليين
    However, developing countries faced serious gaps in their capacity to access and use knowledge and technologies. UN غير أن البلدان النامية تواجه عثرات خطيرة في قدرتها على بلوغ واستخدام المعارف والتكنولوجيات.
    Economic progress derived from the application of new knowledge and technologies in productive activity. UN ويأتي التقدم الاقتصادي من تطبيق المعارف والتكنولوجيات الحديثة في النشاط الإنتاجي.
    Since knowledge and technologies are mostly embodied in human resources, this points to the urgency of the need to accelerate the development of R & D human resources in the country; UN ونظراً إلى أن المعارف والتكنولوجيات تتجسد في أغلب الأحيان في الموارد البشرية، فذلك يبرز ضرورة وإلحاح الإسراع في تنمية الموارد البشرية في مجالي البحث والاستحداث في البلد؛
    Reinforcing and supporting partnerships and initiatives on these should be encouraged; this major exercise would also include work on traditional knowledge and technologies for and products from these systems; UN وينبغي تشجيع تعزيز وتدعيم الشراكات والمبادرات في هذا الصدد؛ وستتضمن أيضا هذه الممارسة الرئيسية الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات التقليدية المتعلقة بهذه النظم والمنتجات الناتجة عنها؛
    (f) Encourage research and the development, dissemination and application of new knowledge and technologies that benefit persons with disabilities; UN (و) أن تشجع على البحث والتطوير وعلى نشر وتطبيق المعارف والتكنولوجيات الجديدة التي تعود بالفائدة على المعوقين()؛
    (ii) The use of indigenous knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries.] UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية، فضلا عن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.
    (ii) The use of indigenous and traditional knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries.] UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية والتليدة، فضلا عن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.[
    (ii) The use of indigenous and traditional knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries. UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية والتقليدية، ومن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.
    (ii) The use of indigenous and traditional knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries. UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية والتقليدية، ومن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.
    (ii) the use of indigenous knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries. UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية، فضلاً عن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.
    Indeed, they can face entirely different demographic and geographic conditions which affect the adoption of knowledge and technologies. UN وقد تواجه هذه البلدان بالفعل أوضاع ديمغرافية وجغرافية مختلفة تماما تؤثر في اعتماد المعرفة والتكنولوجيات.
    The project further aims at developing the capacity of member States in GIS methods and resource assessment and sampling techniques for marine mineral resources, particularly by transferring the knowledge and technologies used by the Geological Service of Brazil. UN ويهدف المشروع أيضاً إلى تطوير قدرات الدول الأعضاء المتعلقة بأساليب استخدام نظام المعلومات الجغرافية وتقنيات تقييم الموارد المعدنية البحرية وأخذ عينات منها، ولا سيما عن طريق نقل المعارف والتقنيات التي تستخدمها الهيئة الجيولوجية البرازيلية.
    Research and development capacity Valorization of local expertise, knowledge and technologies UN تحديــد قيمة الخبرة الفنية والمعارف والتكنولوجيات على الصعيد المحلي
    The preconditions for taking advantage of new knowledge and technologies at the country level, for access to IT, for technologies and transfer of IT knowledge at the international and national levels and, more fundamentally, for access to education and health, remain weak for most of the world's poor and for the least developed countries generally. UN فالمتطلبات الأساسية للاستفادة بالمعارف والتكنولوجيات الجديدة على المستوى القطري، ومن فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات، ومن التكنولوجيات ونقل المعارف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات على المستويين الدولي والقطري، وبصفة أساسية، فرص الوصول إلى التعليم والصحة، ما زالت ضعيفة بالنسبة لمعظم فقراء العالم ولأقل البلدان نموا بصفة عامة.
    Lessons learned include using current exposure to natural hazards and climate variability as an entry point for adaptation; using case studies and guidelines to engage stakeholders; and the importance of understanding, valuating and incorporating indigenous and local knowledge and technologies. UN وتشمل الدروس المستفادة استخدام حالة التعرّض الحالية للمخاطر الطبيعية وتقلب المناخ كمدخل للتكيف؛ واستعمال الدراسات الإفرادية والمبادئ التوجيهية لإشراك أصحاب المصلحة؛ وأهمية فهم معارف وتكنولوجيات المجتمعات الأصلية والمحلية وتقييمها وإدماجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more