"knowledge and tools" - Translation from English to Arabic

    • المعارف والأدوات
        
    • للمعارف والأدوات
        
    • المعرفة والأدوات
        
    • والمعارف والأدوات
        
    88. UNODC continued to develop specialized legal knowledge and tools in the area of counter-terrorism and pertinent thematic areas. UN ٨٨ - ويواصل المكتب وضع المعارف والأدوات القانونية المتخصصة في مجال مكافحة الإرهاب والمجالات المواضيعية ذات الصلة.
    (ii) Number of governmental and non-governmental institutions making use of the knowledge and tools generated by ESCWA on participatory development and civic engagement, in their development initiatives UN ' 2` عدد المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تستفيد من المعارف والأدوات المستمدة من الإسكوا والمتعلقة بالتنمية القائمة على المشاركة وبإشراك المجتمع المدني في مبادراتها الإنمائية
    Countries, including major groups and stakeholders, make increasing use of the scientific and technical knowledge and tools needed to implement sound waste management and the related multilateral environmental agreements. UN تستفيد البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة للنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    For Goal 6, the organization promotes sanitation and hygiene, and provides knowledge and tools to avoid significant risks to health and well-being. UN وبالنسبة للهدف 6، تروج المنظمة للصرف الصحي والنظافة الصحية وتوفر المعارف والأدوات لتفادي تعرض الصحة والرفاه لمخاطر كبيرة.
    (c) Countries, including major groups and stakeholders, increasingly use the scientific and technical knowledge and tools needed to implement sound waste management and related multilateral environmental agreements UN (ج) البلدان بما في ذلك الفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة التي يتزايد استخدامها للمعارف والأدوات العلمية والتقنية لتنفيذ الإدارة السليمة للنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
    These are being adapted as a training programme that will provide all stakeholders with the knowledge and tools necessary to address the threat of corruption in the organization of a major public event, in line with international good practices. UN و يجري تحويلهما إلى برنامج تدريبي من شأنه أن يوفِّر لجميع أصحاب المصلحة المعرفة والأدوات اللازمة للتصدِّي لخطر الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى، تمشياً مع الممارسات الجيدة الدولية.
    UNEP will also seek cooperation with other United Nations institutions and multilateral environmental agreements and exchange knowledge and tools. UN وسيسعى البرنامج أيضاً إلى التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، وإلى تبادل المعارف والأدوات معها.
    (ii) Increased number of national institutions, intergovernmental bodies and other stakeholders making use of and applying the knowledge and tools generated by the subprogramme UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى التي تستخدم المعارف والأدوات المستمدة من البرنامج الفرعي
    UNEP will also seek cooperation with other United Nations institutions and multilateral environmental agreements and exchange knowledge and tools. UN وسيسعى البرنامج أيضاً إلى التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، وإلى تبادل المعارف والأدوات معها.
    (ii) Increased number of national institutions, intergovernmental bodies and other stakeholders making use of and applying the knowledge and tools generated by the subprogramme UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى التي تستخدم المعارف والأدوات المستمدة من البرنامج الفرعي
    25. The meeting encouraged the further development and implementation of knowledge and tools for the sustainable management of planted forests. UN 25 - شجع الاجتماع على زيادة تطوير المعارف والأدوات اللازمة لتحقيق إدارة مستدامة للغابات المزروعة وتطبيقها.
    These areas include: national planning for adaptation; sector-specific risk reduction plans; risk assessments; early warning systems and emergency preparedness; risk-based economics and financing; and knowledge and tools development. UN وهذه المجالات تشمل: التخطيط الوطني المتعلق بالتكيف؛ والخطط القطاعية للحد من المخاطر؛ وتقييمات المخاطر؛ ونظم الإنذار المبكر والتأهب للطوارئ؛ والاقتصاديات والتمويل المتعلقان بالمخاطر؛ وتطوير المعارف والأدوات.
    Countries, including major groups and stakeholders, make increasing use of the scientific and technical knowledge and tools needed to implement sound chemicals management and the related multilateral environmental agreements; UN تستفيد البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بصورة متزايدة من المعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    Some 370 public servants (38 per cent of them women) were equipped with the knowledge and tools needed to integrate gender in district development planning and gender-sensitive budgeting. UN وجرى تقديم المعارف والأدوات اللازمة إلى نحو 370 موظفا حكوميا (38 في المائة منهم من النساء) من أجل إدماج الاعتبارات الجنسانية في التخطيط لتنمية المقاطعات والميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    (c) Countries, including major groups and stakeholders, increasingly use the scientific and technical knowledge and tools needed to implement sound waste management and the related multilateral environmental agreements UN (ج) زيادة استفادة البلدان، بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، من المعارف والأدوات العلمية والتقنية الضرورية لتطبيق الإدارة السليمة للنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بها
    In addition to the findings of the evaluation, UNDP will continue, with its partners, to build on its decades of experience in disaster risk reduction and recovery so as to add to the body of disaster risk reduction and recovery-related knowledge and tools. UN 15 - وعلاوة على نتائج التقييم، سيمضي البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع شركائه، في الاستفادة من عقود من التجربة في مجال الحد من أخطار الكوارث والإنعاش لتعزيز متن المعارف والأدوات المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث والإنعاش.
    85. The Administration for Society and Youth has in recent years created several educational programmes regarding democracy, tolerance and co-existence, and human rights education, which are intended, inter alia, to provide knowledge and tools in these fields and combat all forms of discrimination. UN 85- وقد أعدت إدارة شؤون المجتمع والشباب في السنوات الأخيرة، عدة برامج تعليمية تتعلق بالديمقراطية والتسامح والتعايش والتثقيف بشأن حقوق الإنسان، وترمي فيما ترمي إليه، إلى توفير المعارف والأدوات في هذه المجالات ومكافحة جميع أشكال التمييز.
    Priority actions will focus on the development, dissemination and demonstration of the use of scientific and technical knowledge and tools to implement sound waste management, which will involve keeping under review trends in the production, handling, movement and disposal of wastes in order to determine their environmental, health and socio-economic impact; and raising awareness of emerging issues. UN وستركز الإجراءات ذات الأولوية على وضع ونشر وبيان استخدام المعارف والأدوات العلمية والتقنية لتنفيذ الإدارة السليمة للنفايات التي ستشمل إبقاء الاتجاهات في إنتاج ومناولة ونقل النفايات والتخلص منها قيد الاستعراض لتحديد آثارها على البيئة والصحة والنواحي الاجتماعية الاقتصادية، واستثارة الوعي بالقضايا الناشئة.
    Outputs planned for the biennium in pursuit of expected accomplishment (b): Countries, including major groups and stakeholders, increasingly use the scientific and technical knowledge and tools needed to implement the sound management of chemicals and the related multilateral environmental agreements UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ب): تزايد استخدام البلدان، بما في ذلك الفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة للمعارف والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بها
    (c) Countries, including major groups and stakeholders, increasingly use the scientific and technical knowledge and tools needed to implement sound waste management and the related multilateral environmental agreements UN (ج) البلدان بما في ذلك المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، تستخدِم بدرجة متزايدة المعرفة والأدوات العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ الإدارة السليمة للنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    For this to be meaningful, it was imperative for parliaments to strengthen their means of action and provide themselves with the information, knowledge and tools necessary. UN وكي يكون ذلك عملاً مثمراً يلزم أن تعزز البرلمانات وسائل العمل لديها وأن تتزود بالمعلومات والمعارف والأدوات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more