"knowledge holders" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المعارف
        
    • وأصحاب المعارف
        
    • أرباب المعرفة
        
    • وأرباب المعرفة
        
    • من الأوساط المشتغلة بالمعارف
        
    • أصحاب هذه المعارف
        
    • وأصحاب المعرفة
        
    They noted that past experiences had often faltered because of the reluctance of traditional knowledge holders to share their expertise. UN وأشاروا إلى أن التجارب السابقة تعثرت في كثير من الأحيان بسبب إحجام أصحاب المعارف التقليدية عن الإفادة بخبراتهم.
    21. However integration of traditional and modern knowledge is not only about encouraging collaboration of knowledge holders and decision makers. UN 21- بيد أن دمج المعارف التقليدية والمعارف الحديثة لا يعني فقط تشجيع التعاون بين أصحاب المعارف ومتخذي القرارات.
    Hence, there is a need for capacity-building to allow many of the traditional knowledge holders to become more involved in negotiation processes. UN وبالتالي تستدعي الحاجة إلى بناء قدرات العديد من أصحاب المعارف التقليدية ليشاركوا بقدر أكبر في عمليات التفاوض.
    :: Analysis of mechanisms for representation and effective participation with regard to gender, youth, elders and other knowledge holders UN :: تحليل آليات التمثيل والمشاركة الفعّالة في ما يتعلق بنوع الجنس، والشباب والشيوخ وأصحاب المعارف الآخرين
    In kind contributions will come without conditionalities from Governments, the scientific community, other knowledge holders and stakeholders and will be key to the success of the implementation of the work programme. UN 24 - وستقدم التبرعات العينية دون مشروطيات من الحكومات والأوساط العلمية وغيرها من أرباب المعرفة وأصحاب المصلحة الآخرين، وستشكل عاملاً رئيسياً من عوامل النجاح في تنفيذ برنامج العمل.
    10-page guide on procedures and approaches for working with indigenous and local knowledge holders translated into all United Nations languages UN دليل من 10 صفحات بشأن الإجراءات والنهج للعمل مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية مترجمة إلى جميع لغات الأمم المتحدة
    Dialogue workshops and community-based work sessions with indigenous and local knowledge holders are conducted UN وتجرى حلقات عمل حوارية وجلسات عمل للمجتمع المحلي مع أصحاب المعارف الأصليين والمحليين
    Agreed strategy for engagement with scientists and other knowledge holders UN استراتيجية متفق عليها من أجل المشاركة مع العلميين وغيرهم من أصحاب المعارف
    The Platform will promote a meaningful and active engagement with indigenous and local knowledge holders in all relevant aspects of its work. UN وسيروج المنبر للدخول في حوار مجدٍ ونشط مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية في جميع جوانب عمله ذات الصلة.
    Indigenous and local knowledge holders: the Platform has identified the indigenous and local knowledge community as an important target audience; UN ' 2` أصحاب المعارف الأصلية والمحلية: حدد المنبر المجتمعات الأصلية والمحلية كجمهور رئيسي مستهدف؛
    The contributions and participation of traditional knowledge holders, indigenous women and youth are well known and well regarded in indigenous communities. UN وما يقدمه أصحاب المعارف التقليدية ونساء الشعوب الأصلية وشبابها من إسهامات ومشاركة أمور معلومة لدى مجتمعات الشعوب الأصلية، وتحظى بتقدير كبير فيها.
    While indigenous women and girls are crucial traditional knowledge holders, in many cases, they have been particularly disadvantaged in the education systems. UN وفي حين أن نساء وفتيات الشعوب الأصلية من أهم أصحاب المعارف التقليدية، فقد تعرضن في حالات كثيرة لإجحاف بالغ في النظم التعليمية.
    The Platform will ensure that funding is made available for the participation in workshops of experts from developing countries and countries with economies in transition as well as indigenous and traditional knowledge holders, as appropriate. UN ويكفل المنبر توفير التمويل للمشاركة في حلقات العمل من جانب الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وكذلك أصحاب المعارف الأصلية والمحلية، حسب الاقتضاء.
    The Platform will ensure that funding is made available for the participation in workshops of experts from developing countries and countries with economies in transition as well as indigenous and traditional knowledge holders, as appropriate. UN ويكفل المنبر توفير التمويل للمشاركة في حلقات العمل من جانب الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وكذلك أصحاب المعارف الأصلية والمحلية، حسب الاقتضاء.
    The Platform will ensure that funding is made available for the participation in workshops of experts from developing countries and countries with economies in transition as well as indigenous and traditional knowledge holders, as appropriate. UN ويكفل المنبر توفير التمويل للمشاركة في حلقات العمل من جانب الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وكذلك أصحاب المعارف الأصلية والمحلية، حسب الاقتضاء.
    The task force on indigenous and local knowledge systems is developing procedures and approaches for working with indigenous and local knowledge holders. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بنُظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية بتطوير إجراءات وأساليب للعمل مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية.
    List of identified knowledge needs maintained as a basis for engagement with scientists and other knowledge holders UN قائمة باحتياجات المعارف المستبانة المحفوظة باعتبارها أساساً للمشاركة مع العلميين وأصحاب المعارف
    The expert group, in collaboration with the task force on knowledge and data, will also support the Panel and the Bureau during 2014 in the establishment of a roster and network of experts and knowledge holders. UN كما سيدعم فريق الخبراء، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات، فريق الخبراء والمكتب أثناء سنة 2014 في إنشاء قائمة وشبكة بأسماء الخبراء وأصحاب المعارف.
    This is especially true with regard to the selection of experts from the Eastern European region and for selection of experts from social sciences, indigenous and local knowledge holders and policy practitioners. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة فيما يتعلق باختيار الخبراء من منطقة أوروبا الشرقية واختيار الخبراء في مجال العلوم الاجتماعية، وأصحاب المعارف الأصلية والمحلية، والأخصائيين الممارسين في مجال السياسات.
    Multidisciplinarity arises when scientists (including natural and social scientists), policy and technical experts, natural resource managers, other relevant knowledge holders and users, interact in an open discussion and dialogue giving consideration to each perspective. UN وتنشأ تعددية التخصصات عندما يقوم حوار بين العلماء (بمن فيهم علماء الطبيعة والاجتماع)، وخبراء السياسات والخبراء التقنيين، ومديري الموارد الطبيعية، وغيرهم من أرباب المعرفة ومستخدميها، في إطار مناقشة مفتوحة تراعي وجهة نظر كل جانب.
    (d) Engaging the scientific community and other knowledge holders with the work programme, taking into account the need for different disciplines and types of knowledge, gender balance, and effective contribution and participation by experts from developing countries; UN (د) إشراك الأوساط العلمية وأرباب المعرفة الآخرين في برنامج العمل، مع مراعاة الحاجة إلى تخصصات وأنواع مختلفة من المعارف، والتوازن الجنساني، وفعالية مساهمة ومشاركة الخبراء من البلدان النامية؛
    6. Identifying and prioritizing gaps in knowledge Potential activity 6: Compile and maintain an annotated list of identified policy-relevant knowledge needs that arise from other work programme activities, and put in place a process involving the research community and other knowledge holders whereby the platform's plenary reviews and prioritizes the list of identified gaps. UN النشاط المحتمل 6: تجميع وتعهد قائمة مشروحة بالاحتياجات المعرفية ذات الصلة بالسياسات التي جرى الوقوف عليها الناشئة عن أنشطة أخرى لبرنامج العمل، وإرساء عملية تشمل أوساط البحوث وغيرها من الأوساط المشتغلة بالمعارف بحيث يتمكن الاجتماع العام من خلالها من استعراض قائمة بالثغرات التي تم الوقوف عليها وترتيبها حسب الأولوية.
    The main chapters of the report discuss the provisions of the conventions which relate to the promotion of traditional and local knowledge and the rights of knowledge holders and the initiatives of the various convention institutions. UN وتناقش الفصول الرئيسية للتقرير أحكام الاتفاقيات المتصلة بالنهوض بالمعارف التقليدية والمحلية وحقوق أصحاب هذه المعارف ومبادرات مختلف مؤسسات الاتفاقيات.
    With respect to implementation of the work programme, engagement with scientists and other knowledge holders is particularly relevant. Strategic partnerships with organizations that can assist with facilitating and promoting stakeholder engagement may be helpful. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل، يكتسي إشراك العلماء وأصحاب المعرفة أهمية خاصة، كما أن الشراكات الاستراتيجية مع المنظمات التي يمكنها المساعدة في تيسير إشراك أصحاب المصلحة وتشجيعه قد تشكل عاملاً مساعداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more