"knowledge transfer" - Translation from English to Arabic

    • نقل المعارف
        
    • نقل المعرفة
        
    • لنقل المعارف
        
    • ونقل المعارف
        
    • ونقل المعرفة
        
    • لنقل المعرفة
        
    • بنقل المعارف
        
    • بنقل المعرفة
        
    • نقل للمعارف
        
    • وينقل إليها المعارف
        
    Ensure upfront knowledge transfer and enhanced training to offshore centre staff UN ضمان نقل المعارف الابتدائية وتعزيز التدريب لموظفي المركز في الخارج
    Ensure upfront knowledge transfer and enhanced training to offshore centre staff UN ضمان نقل المعارف الابتدائية وتعزيز التدريب لموظفي المركز في الخارج
    As a consequence, most developing countries were highly dependent on North - South knowledge transfer for their technological development. UN ونتيجة لذلك، يعتمد معظم البلدان النامية اعتماداً كبيراً في التنمية التكنولوجية، على نقل المعارف بين الشمال والجنوب.
    (i) Develop Fund-specific courses and facilitate knowledge transfer for a learning management system platform in coordination with the Information Management Systems Service; UN ' 1` إعداد دورات خاصة بالصندوق وتيسير نقل المعرفة إلى منصة نظام إدارة التعلم بالتنسيق مع دائرة نظم المعلومات؛
    Implement process for rotation of the consulting actuary and consider joint actuaries for knowledge transfer UN تنفيذ عملية تناوب الخبير الاكتواري الاستشاري والنظر في تعيين خبراء اكتواريين مشتركين لتشجيع نقل المعرفة
    The technical exchange set up a knowledge transfer mechanism between Spain and Argentina. UN وأفضى التبادل التقني إلى إنشاء آلية لنقل المعارف بين إسبانيا والأرجنتين.
    To what degree is knowledge transfer occurring across the organization? UN :: إلى أي مدى يجري نقل المعارف عبر المنظمة؟
    While there is a need to recruit outsiders with appropriate expertise, during the duration of the project there should be extensive knowledge transfer. UN ورغم ضرورة الاستعانة بأطراف خارجية تكون لديها الخبرة اللازمة يجب نقل المعارف بشكل مكثَّف خلال مدة المشروع.
    Therefore, it is important to fully capture and document the required organizational knowledge in order to secure proper knowledge transfer for successful offshoring. UN وبالتالي، من المهم التقاط وتوثيق كامل المعارف التنظيمية المطلوبة بغية تأمين نقل المعارف بشكل صحيح يضمن النجاح لعملية النقل إلى الخارج.
    Sometimes it is useful to ensure knowledge transfer through work shadowing in critical services during the transition period. UN ومن المفيد أحياناً ضمان نقل المعارف من خلال مرافقة أشخاص متمرسين أثناء عملهم في خدمات جوهرية خلال الفترة الانتقالية.
    They facilitate knowledge transfer and contribute to the development of sustainable local capacity. UN وهي تسهّل نقل المعارف وتسهم في تنمية القدرات المحلية المستدامة.
    Therefore, it is important to fully capture and document the required organizational knowledge in order to secure proper knowledge transfer for successful offshoring. UN وبالتالي، من المهم التقاط وتوثيق كامل المعارف التنظيمية المطلوبة بغية تأمين نقل المعارف بشكل صحيح يضمن النجاح لعملية النقل إلى الخارج.
    Sometimes it is useful to ensure knowledge transfer through work shadowing in critical services during the transition period. UN ومن المفيد أحياناً ضمان نقل المعارف من خلال مرافقة أشخاص متمرسين أثناء عملهم في خدمات جوهرية خلال الفترة الانتقالية.
    Also, cooperation between national innovation centres, such as existing centres in the Netherlands, could help promote much-needed knowledge transfer; UN كذلك يمكن أن يساعد التعاون بين مراكز الابتكار الوطنية، مثل المراكز الموجودة في هولندا، على تشجيع نقل المعارف الضروري؛
    It also provided financial support to the United Nations to attend international week-long knowledge transfer visits. UN وقدمت أيضا دعما ماليا إلى الأمم المتحدة لحضور الزيارات الدولية التي تتاح فيها فرص نقل المعرفة على مدار أسبوع.
    knowledge transfer and the safeguarding of institutional memory are further limited when the posts are kept vacant for long periods to alleviate budgetary constraints. UN عمليتا نقل المعرفة وحماية الذاكرة المؤسسية مقيدتان كذلك بإبقاء الوظائف شاغرة لفترات طويلة من أجل تخفيف أعباء الميزانية.
    It is beyond the ability of current measurement technology to assess the ongoing impact of the results of such types of knowledge transfer. UN وهذه تتجاوز قدرة تكنولوجيا القياس الحالية على تقييم الأثر الجاري لنتائج هذا النوع من نقل المعرفة.
    The model developed by the Panel, for example, provides for effective knowledge transfer. UN ويوفر النموذج الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي، على سبيل المثال، طريقة فعالة لنقل المعارف.
    This should lead to the development of appropriate tools, knowledge transfer and successful scaling up. UN ويُفترض أن يؤدي ذلك إلى وضع أدوات مناسبة ونقل المعارف وتطبيقها بنجاح على نطاق أوسع.
    Also, this informal knowledge transfer is not possible in most cases, as vacancies are filled long after the staff member has retired. UN ونقل المعرفة بطريقة غير رسمية بهذا الشكل غير ممكن في معظم الحالات، لأن الشواغر تُملأ بعد تقاعد الموظفين بفترة طويلة.
    It also heightens the opportunity for knowledge transfer from external experts to staff members. UN كما تزيد من الفرصة لنقل المعرفة من الخبراء الخارجيين إلى الموظفين.
    35. Transferring innovations and successful practices is about knowledge transfer. UN 35 - يتعلق نقل الابتكارات والممارسات الناجحة بنقل المعارف.
    They note that increasing the financial limit with regard to the retirees would facilitate the implementation of recommendation 5 (c) regarding knowledge transfer. UN وتلاحظ أن زيادة السقف المالي فيما يتصل بالمتقاعدين يمكن أن يسهل تنفيذ التوصية 5 (ج) فيما يتعلق بنقل المعرفة.
    Emphasis should also be put on the sustainable development aspects of promoting outward investment, for instance through policies on joint ventures and related knowledge transfer. UN كما ينبغي التشديد على جوانب التنمية المستدامة التي ينطوي عليها تشجيع تدفُّقات الاستثمار إلى الخارج وذلك بوسائل منها مثلاً وضع سياسات بشأن إقامة المشاريع المشتركة وما يتصل بذلك من نقل للمعارف.
    For this purpose, the United Nations development system, mainly through its specialized agencies and IAEA, provide recipient developing countries with technical advice, knowledge transfer, legal expertise, coordination support, training and workshops according to their fields of expertise and capacities. UN ولهذا الغرض، يقوم الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة، خاصة عن طريق وكالاته المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتزويد البلدان النامية المتلقية بالمشورة التقنية وينقل إليها المعارف والخبرة القانونية ويقدم إليها الدعم في مجال التنسيق والتدريب وعقد حلقات العمل طبقاً لمجالات خبرة تلك الوكالات وقدراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more