"knowledge within" - Translation from English to Arabic

    • المعارف داخل
        
    • المعارف في
        
    • المعرفة داخل
        
    • المعرفة في
        
    • الدراية في
        
    • المعرفة ضمن
        
    • المعارف ضمن
        
    • المعرفية في
        
    :: Managing knowledge within the United Nations so that it is made available to civil society and other partners; UN :: إدارة المعارف داخل الأمم المتحدة على نحو يجعلها متاحة للمجتمع المدني وسائر الشركاء؛
    The evaluation conducted by OIOS examined how the Secretariat, funds and programmes share knowledge, within and among themselves, both generally and within the context of the Millennium Development Goals (MDGs). UN 7- بحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية() في التقييم الذي أجراه طريقة تبادل المعارف داخل الأمانة العامة والصناديق والبرامج وفيما بينها بوجه عام وفي سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Knowledge workers in today's workforce are individuals who are valued for their ability to act and communicate with knowledge within a specific subject area. UN ويعد أصحاب المهارة المعرفية في القوة العاملة في عصرنا الحالي الأفراد الحائزين التقدير لقدرتهم على التصرف والتواصل من خلال المعارف في سياق مجال موضوعي محدد.
    58. South-South cooperation would be enhanced by better mutual knowledge within the South. UN ٨٥ - ولسوف يتعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بتحسين تبادل المعارف في إطار بلدان الجنوب.
    The tenure of members of national institutions should be reasonable and provide for a continuity of knowledge within the institution. UN - ينبغي أن تكون فترة ولاية الأعضاء في المؤسسات الوطنية معقولة وأن تنص على استمرارية المعرفة داخل المؤسسة.
    In other words, the concept of education as a business or a patriarchal levelling mechanism must be overcome in order to restore its essential meaning, which is to build knowledge within a context where all human rights come together to be studied. UN وبعبارة أخرى، ينبغي التخلي عن فكرة التعليم كنشاط تجاري أو آلية توحيد تكرس سلطة الأب في سبيل استعادة معناه الأساسي، ألا وهو بناء المعرفة في سياق تلتقي فيه حقوق الإنسان لتكون محل دراسة.
    (c) Wider knowledge within the entire United Nations system, including United Nations country teams, of relevant human rights issues and their disability and gender dimension UN ج) توسيع نطاق الدراية في منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بمسائل حقوق الإنسان ذات الصلة وبعديها الجنساني والمتعلق بالإعاقة
    63. The Administrator proposes a strategic investment of $6.5 million from regular resources to enhance the management of knowledge within UNDP and the sharing of knowledge throughout the global development community. UN 63 - ويقترح مدير البرنامج استثمارا استراتيجيا قدره 6.5 ملايين دولار من الموارد العادية لتعزيز إدارة المعارف داخل البرنامج الإنمائي وتقاسم المعرفة في جميع الأوساط الإنمائية العالمية.
    It has been argued that knowledge is dependent on people, and that HRM activities, such as recruitment and selection, education and development, performance management, and pay and rewards, as well as the creation of a learning culture, are vital for managing knowledge within organizations. UN وذهب البعض إلى أن المعرفة تعتمد على الناس، وأن أنشطة إدارة الموارد البشرية مثل الاستقدام والاختيار، والتدريب وتطوير القدرات، وإدارة الأداء، والأجور والمكافآت، وبناء ثقافة التعلم، كلها أمور بالغة الأهمية لإدارة المعارف داخل المنظمات.
    (a) To maximize knowledge transfer: Coaching and mentoring leads to transfer of knowledge within the agency and contextual learning. UN (أ) زيادة نقل المعارف إلى الحد الأقصى: يؤدي التوجيه والإرشاد إلى نقل المعارف داخل الوكالة وإلى التعلم السياقي.
    It has been argued that knowledge is dependent on people, and that HRM activities, such as recruitment and selection, education and development, performance management, and pay and rewards, as well as the creation of a learning culture, are vital for managing knowledge within organizations. UN وذهب البعض إلى أن المعرفة تعتمد على الناس، وأن أنشطة إدارة الموارد البشرية مثل الاستقدام والاختيار، والتدريب وتطوير القدرات، وإدارة الأداء، والأجور والمكافآت، وبناء ثقافة التعلم، كلها أمور بالغة الأهمية لإدارة المعارف داخل المنظمات.
    (a) To maximize knowledge transfer: Coaching and mentoring leads to transfer of knowledge within the agency and contextual learning. UN (أ) زيادة نقل المعارف إلى الحد الأقصى: يؤدي التوجيه والإرشاد إلى نقل المعارف داخل الوكالة وإلى التعلم السياقي.
    III. Managing knowledge within the UNCCD 13 - 24 5 UN ثالثاً - إدارة المعارف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13-24 6
    III. Managing knowledge within the UNCCD UN ثالثاً - إدارة المعارف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    The expected benefits are to reduce duplication and improve knowledge within the satellite imagery and mapping community. UN ومن الفوائد المتوقع جنيها من تلك الأداة الحد من الازدواجية وتحسين المعارف في الأوساط المعنية بالصور الساتلية ورسم الخرائط.
    18. JIU/REP/2007/6, Knowledge management in the United Nations system. In 2006, the Office of Internal Oversight Services conducted a thematic evaluation on knowledge management networks, which examined how the United Nations and its funds and programmes share knowledge within and among themselves. UN 18 - JIU/REP/2007/6، إدارة المعارف في منظومة الأمم المتحدة: أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2006 تقييما مواضيعيا لمسألة شبكات إدارة المعارف، درس فيه طريقة تبادل المعارف داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وفي ما بينها.
    There is increased effort throughout UNIFEM to learn from its experiences and those of partners and to share knowledge within and outside of the Fund. UN وقد ازدادت الجهود المبذولة في مختلف أجزاء الصندوق للتعلم من تجاربه وتجارب شركائه، وتقاسم المعرفة داخل الصندوق وخارجه.
    Law enforcement agencies have a key role to play in public awareness campaigns to increase the knowledge within the community of drug abuse and its accompanying problems of crime. UN ويقع على عاتق أجهزة إنفاذ القوانين دور محوري في حملات التوعية العامة لزيادة المعرفة داخل المجتمعات المحلية بشأن تعاطي المخدرات ومشاكل الجريمة المصاحبة له.
    (c) Wider knowledge within the entire United Nations system, including United Nations country teams, of relevant human rights issues and their disability and gender dimension UN ج) توسيع نطاق الدراية في منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بمسائل حقوق الإنسان ذات الصلة وبعديها الجنساني والمتعلق بالإعاقة
    Law enforcement agencies play a key role in public awareness campaigns to increase the knowledge within the community of drug abuse and its accompanying problems of crime. UN كما إن أجهزة إنفاذ القوانين تقوم بدور رئيسي في حملات التوعية العمومية الرامية إلى زيادة المعرفة ضمن المجتمع المحلي عن ظاهرة تعاطي المخدرات وما يرافقها من مشاكل الجريمة.
    15. UNDP has made further progress in promoting the use of knowledge within the organization and across the United Nations system. UN 15 - وقد حقق البرنامج الإنمائي مزيدا من التقدم في تشجيع استخدام المعارف ضمن المنظمة وعبر منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more