It is a process that complements the overall shift in corporate direction towards a more knowledge-based organization. | UN | وهي عملية تستكمل التحول العام في الاتجاه المؤسسي صوب مزيد من التنظيم القائم على المعرفة. |
More educational and training opportunities were being provided to enable women to meet the demands of the knowledge-based economy. | UN | ويجري الآن تقديم مزيد من فرص التعليم والتدريب لتمكين المرأة من تلبية طلبات الاقتصاد القائم على المعرفة. |
Under this programme, it has since 2008 taken the lead in establishing the Project Working Group on knowledge-based Development. | UN | وقد كانت لها الريادة منذ عام 2008 في إنشاء الفريق العامل للمشروع المعني بالتنمية القائمة على المعرفة. |
In turn, this spurs robust development of knowledge-based societies in which innovative products and services are developed. | UN | وهذا بدوره يحفِّز تنمية قوية للمجتمعات القائمة على المعرفة التي تُستحدث فيها منتجات وخدمات مبتكرة. |
Cooperatives can also provide services and counselling to assist owners in achieving knowledge-based management. B. Forestry and poverty alleviation | UN | كما تستطيع هذه التعاونيات أن تقدم الخدمات والمشورة اللازمة لمساعدة الملاك في تحقيق إدارة قائمة على المعرفة. |
A rigid labour market hampers the development of a workforce that meets the needs of a knowledge-based economy. | UN | فسوق العمل غير المرنة تعيق تنمية قوة العمل التي تلبي متطلبات بناء اقتصاد قائم على المعرفة. |
Individually, women should build their capacity to cope with the development of a knowledge-based society. | UN | وينبغي للنساء أن يقمن، بصورة فردية، ببناء قدراتهن من أجل مسايرة تطور المجتمع القائم على المعرفة. |
A knowledge-based economy naturally operates to the advantage of those who are able to handle knowledge and against those who are not. | UN | والاقتصاد القائم على المعرفة يعمل بطبيعة الحال لصالح من يستطيعون معالجة المعرفة وضد من لا يستطيعون ذلك. |
By closing the digital gap, we help developing countries join the knowledge-based global economy. | UN | وبسد الفجوة الرقمية نساعد البلدان النامية على اللحاق بالاقتصاد العالمي القائم على المعرفة. |
Promoting the dissemination and increasing the awareness of knowledge-based themes | UN | تشجيع نشر المواضيع القائمة على المعرفة وزيادة الوعي بها |
Promoting the dissemination and increasing the awareness of knowledge-based themes | UN | تشجيع نشر المواضيع القائمة على المعرفة وزيادة الوعي بها |
The impact of our knowledge-based institution hinges on the timely availability of relevant information to policymakers and other change agents that act globally, regionally and nationally. | UN | ويتوقف تأثير مؤسستنا القائمة على المعرفة على إتاحة معلومات وجيهة لواضعي السياسات وغيرهم من جهات التغيير التي تعمل على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني. |
The Office aims to deliver knowledge-based expertise to strengthen Member States' capacity to prevent and reduce drugs and crime. | UN | ويهدف المكتب إلى تقديم خبرة قائمة على المعرفة من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع المخدرات والجريمة وخفضهما. |
Non-recurrent publication on needs for building national and regional knowledge-based economies | UN | منشور غير متكرر عن الاحتياجات اللازمة لبناء اقتصادات وطنية وإقليمية قائمة على المعرفة |
For example, Rwanda's vision is to transform the country into a knowledge-based country by 2020. | UN | فتقوم رؤية رواندا، مثلاً، على تحويل البلد إلى بلد قائم على المعرفة بحلول عام 2020. |
Development and international cooperation in the twenty-first century: the role of information technology in the context of a knowledge-based global economy | UN | 2000 التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
Consequently, knowledge has become more important economically, in terms of investment in and production of knowledge-based goods and services. | UN | ومن ثمّ، زادت الأهمية الاقتصادية للمعارف بالنسبة للاستثمار في السلع والخدمات القائمة على المعارف وإنتاجها. |
ESCAP members at the session felt that information and communication technologies were central to the creation of a global knowledge-based economy and mandated the Commission to strengthen the activities in this area. | UN | وشعر أعضاء اللجنة في الدورة بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لها دور مركزي في إيجاد اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة وفوضوا اللجنة بالقيام بما يلزم لتعزيز الأنشطة في هذا المجال. |
This will enable UNDP to manage by results and build itself into a knowledge-based organization. | UN | وسيمكن هذا البرنامج اﻹنمائي من اﻹدارة بالنتائج والتطور تدريجيا ليصبح منظمة تقوم على المعرفة. |
16. In your country, is the use of knowledge-based crime prevention strategies, policies or programmes facilitated by: | UN | 16 هل يجري في بلدكم تيسير استخدام استراتيجيات أو سياسات أو برامج منع الإجرام المستندة إلى المعرفة من خلال: |
The country is going to need a significant infusion of external resources to tackle structural poverty and to make the leap into a new dynamic and knowledge-based economy. | UN | وسيحتاج هذا البلد إلى تدفق موارد خارجية للتصدي للفقر الهيكلي ولتحقيق قفزة إلى اقتصاد دينامي جديد يستند إلى المعرفة. |
Rather, the complexities point to the need for and importance of specialized and knowledge-based services in the field of profiling, such as those provided by the Joint IDP Profiling Service. | UN | بل تشير التعقيدات إلى ضرورة وأهمية الخدمات التي تستند إلى المعرفة في مجال تحديد السمات، كالتي تقدمها الدائرة المشتركة لتحديد سمات المشردين داخليا. |
SDNP has established a basis for knowledge-based approaches to development and other societal applications. | UN | وقد أرسى هذا البرنامج أساسا للنهج المعرفية تجاه التنمية وغيرها من التطبيقات الاجتماعية. |
knowledge-based production cuts across all sectors and even includes the traditional sectors. | UN | وعملية الإنتاج التي تستند إلى المعارف تشمل جميع القطاعات، بل حتى القطاعات التقليدية. |
The emerging knowledge-based and networked economy is also changing the contrast and dynamics of development. | UN | والاقتصاد الناشئ القائم على المعارف والشبكات يقوم أيضاً بتغيير تنوع التنمية والعوامل المحركة لها. |
The evaluation also measured how the RCF contributed to establishing the UNDP comparative advantage as an advisor for sustainable human development and as a knowledge-based organization in the region. | UN | وقاس التقييم أيضا مدى إسهام إطار التعاون الإقليمي في إرساء الميزة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه جهة استشارية في مجال التنمية البشرية المستدامة ومنظمة قائمة على المعارف في المنطقة. |
knowledge-based development was the basic ingredient for reducing poverty in developing countries. | UN | والتنمية القائمة على أساس المعرفة هي المقوم الأساسي للحد من الفقر في البلدان النامية. |