"knowledge-sharing on" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعارف بشأن
        
    • تبادل المعرفة بشأن
        
    • تبادل المعارف المتعلقة
        
    This includes knowledge-sharing on digital health, working with partners such as the Rockefeller Foundation, Ericsson, Telefonica and Pfizer. UN ويتضمن ذلك تبادل المعارف بشأن الصحة الرقمية، والتعاون مع الشركاء مثل مؤسسة روكفلر، وإركسون، وتيليفونيكا، وبفايزر.
    knowledge-sharing on successful policies and approaches should be promoted to assist Governments that seek to design universal health-care systems. UN وينبغي تشجيع تبادل المعارف بشأن السياسات والنهج التي تكللت بالنجاح من أجل مساعدة الحكومات التي تسعى إلى وضع نظم للرعاية الصحية الشاملة.
    Enhancing knowledge-sharing on poverty reduction strategies and the Millennium Development Goals through the African Learning Group on the Poverty Reduction Strategies and Millennium Development Goals UN تعزيز تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية عن طريق فريق التعلم الأفريقي المعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    Enhancing its role as a subregional knowledge node, the Office continued to strengthen regional economic communities, intergovernmental organizations and networks of non-governmental organizations, particularly on knowledge-sharing on the MDGs and climate change adaptation policies. UN وتعزيزاً لدوره كمركز دون إقليمي للمعرفة، واصل المكتب دعم الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية وشبكات المنظمات غير الحكومية وخاصة في مجال تبادل المعرفة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وسياسات التكيّف مع تغيّر المناخ.
    (c) Strengthen knowledge-sharing on innovative approaches to data production and improve data accessibility; UN (ج) تعزيز تبادل المعرفة بشأن الأخذ بنُهج ابتكارية إزاء إنتاج البيانات وتحسين إمكانية الحصول عليها؛
    It also continued to strengthen the network among member States, RECs, (inter-governalmental organizations (IGO) and non-governmental organizations (NGOs), particularly as regards knowledge-sharing on the MDGs, climate change adaptation policies, and policy responses to mitigate the negative effects of the global financial crisis on West African economies. UN كما واصل المكتب تعزيز شبكة التواصل بين دوله الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ، وعلى الأخص في مجال تبادل المعارف المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية ، وسياسات التكيف مع تغير المناخ ، وسياسات تخفيف الآثار السالبة للأزمة المالية العالمية على إقتصادات غرب أفريقيا.
    The Department of Peacekeeping Operations regularly participates in the lessons learned working group of the Peacebuilding Commission to support knowledge-sharing on peacebuilding issues. UN تشارك إدارة عمليات حفظ السلام بانتظام في الفريق العامل المعني بالدروس المستخلصة والتابع للجنة بناء السلام لدعم تبادل المعارف بشأن قضايا بناء السلام.
    Egypt has also sent at least 90 short-term and 140 long-term experts to provide training and facilitate knowledge-sharing on a variety of issues, including health, agriculture, water resources and education. UN كما بعثت مصر 90 خبيرا على الأقل لآجال قصيرة و140 لآجال طويلة لتوفير التدريب وتيسير تبادل المعارف بشأن مختلف المجالات بما في ذلك الصحة، والزراعة، والموارد المائية والتعليم.
    This will include knowledge-sharing on effective policy and institutional design, institutional capacity-building, technology-sharing and innovative financing for a green economy transition. UN وسيشمل ذلك تبادل المعارف بشأن وضع تصميم سياساتي ومؤسسي فعال وبناء القدرات المؤسسية، وتبادل التكنولوجيا وتوفير التمويل الابتكاري للانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    Enhancing knowledge-sharing on poverty reduction strategies and the Millennium Development Goals, through the ECA poverty reduction strategies/Millennium Development Goals learning group UN تعزيز تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، عن طريق فريق التعلم التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والمعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    ECA continued to build networks among the regional economic communities and intergovernmental and non-governmental organizations to facilitate knowledge-sharing on poverty reduction strategies, climate change adaptation policies and conflict. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بناء شبكات الاتصال فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتيسير تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر، وسياسات التكيف مع تغير المناخ، وحالات النزاع.
    The Meeting also emphasized the need for knowledge management through knowledge-sharing on best practices and networking between States, particularly in respect of information that helps to evaluate the standards and norms of crime prevention and criminal justice. UN كما ركز الاجتماع على الحاجة إلى إدارة المعارف من خلال تبادل المعارف بشأن الممارسات الفضلى وإقامة الشبكات بين الدول، وخصوصا فيما يتعلّق بالمعلومات التي تساعد على تقييم المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    18. UNOCI hosted the United Nations West Africa Administrative Conference, organized to promote and encourage knowledge-sharing on cost savings and best practice procedures among the mission support components represented within the West African region. UN 18 - واستضافت العملية مؤتمر الأمم المتحدة الإداري لغرب أفريقيا الذي نُظّم لتعزيز وتشجيع تبادل المعارف بشأن الإجراءات المتعلقة بتحقيق وفورات في التكاليف وبأفضل الممارسات بين عناصر دعم البعثات الممثلة داخل منطقة غرب أفريقيا.
    To facilitate learning and knowledge-sharing on country-led monitoring and evaluation systems, UNICEF and partners launched an interactive Web 2.0 platform, My M & E, to share knowledge on country-led monitoring and evaluation. UN 87 - وتسهيلاً للتعلم وتبادل المعارف بشأن أنظمة الرصد والتقييم التي تتولى البلدان زمامها، أطلقت اليونيسيف وشركاؤها منبراً إلكترونياً تفاعلياً يستخدم الجيل الثاني من شبكة الإنترنت ويسمى " My M & E " ، والغرض منه تبادل المعارف بشأن أنشطة الرصد والتقييم التي تتولى البلدان زمامها.
    Channels for the submission of letters and their responses via the DOE, DNA and Board extranets and the CDM public website have been established to increase transparency of the decision-making process and enhance knowledge-sharing on policy-related matters. UN وأُنشئت قنوات لتقديم الرسائل وتلقي الردود عليها، عن طريق الكيانات التشغيلية المعيَّنة والسلطات الوطنية المعيَّنة والشبكات الخارجية للمجلس والموقع الشبكي العام للآلية()، سعياً لزيادة شفافية عملية اتخاذ القرارات وتيسير تبادل المعارف بشأن المسائل المتعلقة بالسياسة العامة.
    (iii) Exhibits, guided tours, lectures: study tours organized for African businesses to improve their exposure and facilitate knowledge-sharing on business development within the context of South-South cooperation (1); UN ' 3` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات: جولات دراسية منظمة لكيانات الأعمال التجارية الأفريقية بغية إبرازها للعيان على نحو أفضل وتيسير تبادل المعارف بشأن تنمية الأعمال التجارية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب (1)؛
    (iii) Exhibits, guided tours, lectures: study tours organized for African businesses to improve their exposure and facilitate knowledge-sharing on business development within the context of South-South cooperation (1); UN ' 3` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات: جولات دراسية منظمة لكيانات الأعمال التجارية الأفريقية بغية إبرازها للعيان على نحو أفضل وتيسير تبادل المعارف بشأن تنمية الأعمال التجارية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب (1)؛
    (iv) Technical material: web page on knowledge-sharing on economic and social development policy and good practices in East and North-East Asia (2); UN ' 4` المواد التقنية: صفحة على الإنترنت عن تبادل المعرفة بشأن سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والممارسات الجيدة في شرق وشمال شرق آسيا (2)؛
    (ii) Technical material: web page on knowledge-sharing on economic and social development policy and good practices in North and Central Asia (2); UN ' 2` المواد التقنية: صفحة على الإنترنت عن تبادل المعرفة بشأن سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والممارسات الجيدة في شمال ووسط آسيا (2)؛
    73. Increasingly, a growing number of partnership stakeholders are expressing the need for the holding of a third international forum on partnerships for sustainable development, which would provide an opportunity to take stock and address challenges and opportunities relating to the use of partnerships, further facilitate knowledge-sharing on experiences, lessons learned and best practices and discuss emerging possibilities. UN 73 - وعدد أصحاب المصلحة في المشاركات الذين يعربون عن الحاجة إلى عقد محفل دولي ثالث بشأن الشراكات من أجل التنمية المستدامة آخذ في التزايد، وهو ما من شأنه أن يتيح فرصة لحصر ومواجهة التحديات والفرص المتعلقة باستخدام الشراكات وزيادة تسهيل تبادل المعرفة بشأن الخبرات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات ومناقشة الاحتمالات الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more