Cambodia welcomes the progress achieved in the discussions between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. | UN | إن كمبوديا ترحب بالتقدم المحرز في المناقشات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
It is unrealistic to debate first the issue of military confidence-building, excluding the withdrawal of United States troops, in the absence of political confidence in respect of the belligerent hostile relations between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. | UN | ومن غير الواقعي إجراء مباحثات أولا بشأن مسألة بناء الثقة من الناحية العسكرية واستبعاد مسألة سحب القوات التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية، ما لم تكون هناك ثقة سياسية فيما يتعلق بعلاقات الحرب العدائية القائمة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Japan therefore has no alternative but to remain silent about the United States, which has not been implementing the Agreed Framework between the Democratic People’s Republic of Korea and the United States of America. | UN | ومن ثم، فإن اليابان ليس لديها أي بديل غير التزام الصمت إزاء الولايات المتحدة التي لم تنفذ اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
The Korean peninsula nuclear issue is a grave political military issue to be resolved between the Democratic People’s Republic of Korea and the United States of America. | UN | إن المسألة النووية المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية مســألة عســكرية سياســية خطيرة يتعين حلها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
He has visited Indonesia, the Republic of Korea and the United States of America. | UN | وقد زار المقرر الخاص إندونيسيا وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية. |
In view of the concern regarding the risk of the proliferation of nuclear arms on the Korean peninsula, we welcome the recent progress in the context of the 1994 Framework Agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. | UN | ونظرا للقلق بشأن مخاطر انتشار اﻷسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية، فإننا نرحب بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في سياق اتفاق عام ١٩٩٤ اﻹطاري بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
In that regard, his delegation welcomed the agreement concluded between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. | UN | وفي هذا الصدد، يحرص الوفد اﻷوكراني على اﻹشادة بالاتفاق المبرم بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
I send this letter in connection with the fact that the recent working-level contact held at Panmunjom for arranging General Officer-level talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America has broken down. | UN | أرسل اليكم هذه الرسالة فيما يتعلق بإخفاق الاتصال اﻷخير على المستوى العملي الذي عقد في بانمونجوم لترتيب محادثات على مستوى كبار الضباط بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
I am also pleased to note that progress continues to be made in the implementation of the 1994 Framework Agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. | UN | كما يسرني أن ألاحظ أن هناك تقدما مستمرا في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري لسنة ١٩٩٤ المبرم بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
To establish a peace mechanism in the Korean peninsula is an issue that should be resolved between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. | UN | وإنشاء آلية سلام في شبه الجزيرة الكورية مسألة ينبغي حسمها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
The full implementation of the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America will be an important contribution to international peace and security. | UN | وسيكون التنفيذ التام لﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية بمثابة إسهام هام في السلم واﻷمن الدوليين. |
As shown by the Democratic People's Republic of Korea-United States of America talks, the nuclear issue on the Korean peninsula is a political issue to be resolved between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. | UN | وكما بينت المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والولايات المتحدة اﻷمريكية، فإن الموضوع النووي على شبه الجزيرة الكورية موضوع سياسي ينبغي حله بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
1. The Board takes note of the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America concluded on 21 October 1994. | UN | ١ - أحاط مجلس المحافظين علما بالاطار المتفق عليه الموقﱠع بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
Moreover, my Government is pleased that the talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America have led to a negotiated solution of the nuclear issue on the peninsula and to an improvement in the relations between those two countries. | UN | وعلاوة على ذلك، يسر حكومة بلدي أن المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية قد أدت الى حل تفاوضي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية والى تحسين العلاقات بين ذينك البلدين. |
25. The Democratic People's Republic of Korea has also held consultations in Pyongyang with the United states on the safe storage of the spent fuel rods, as specified in the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. | UN | ٢٥ - وعقدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا مشاورات في بيونغيانغ مع الولايات المتحدة بشأن التخزين اﻵمن لقضبان الوقود المستهلك كما هو محدد في الاطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
25. The Democratic People's Republic of Korea has also held consultations in Pyongyang with the United states on the safe storage of the spent fuel rods, as specified in the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. | UN | ٢٥ - وعقدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا مشاورات في بيونغيانغ مع الولايات المتحدة بشأن التخزين اﻵمن لقضبان الوقود المستهلك كما هو محدد في الاطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
It is to be recalled that here in New York last June the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America issued a joint statement containing their policy commitments related to a fundamental resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | ويجب أن نتذكر أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية أصدرتا، هنا في نيويورك في حزيران/يونيه الماضي بيانا مشتركا يتضمن التزاماتهما في مجال السياسة المتصلة بالتوصل الى حل أساسي للموضوع النووي على شبه الجزيرة الكورية. |
Comrade Kim Il Sung, the great leader of our people, in his meeting with Mr. Jimmy Carter, former President of the United States, when he visited our country in June this year, said that confidence-building between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America had been vital to the resolution of the nuclear issue. | UN | وقد قال الرفيق كيم إيل سونغ، قائد شعبنا العظيم، في لقائه مع السيد جيمي كارتر، الرئيس اﻷسبق للولايات المتحدة حينما زار بلدنا في حزيران/ يونيه من هذا العام، إن بناء الثقة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية أمر حيوي لحسم المسألة النووية. |
Working paper presented by the Republic of Korea and the United States of America | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية |
The representative of Georgia announced that Israel, the Republic of Korea and the United States of America had joined as sponsors of the draft resolution. | UN | وأعلن ممثل جورجيا أن إسرائيل وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Current funds had been mobilized through the regular programme budget of the UNEP Division of Early Warning and Assessment and donations from Belgium, Canada, the Netherlands, the Republic of Korea and the United States of America. | UN | وتم حشد الأموال الحالية من خلال الميزانية البرنامجية العادية شعبة الإنذار المبكر والتقييم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والهبات المقدمة من بلجيكا وكندا وهولندا وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية. |