"korea on the" - Translation from English to Arabic

    • كوريا بشأن
        
    • كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن
        
    • كوريا على
        
    • كوريا عن
        
    • كوريا الشعبية الديمقراطية على
        
    • كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن
        
    • كوريا الشعبية الديمقراطية حول
        
    • كوريا حول
        
    • كوريا لدى
        
    Allow me to take this opportunity to refer to the efforts of the Republic of Korea on the issue of climate change. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى جهود جمهورية كوريا بشأن مسألة تغير المناخ.
    Although the position of the Republic of Korea on the four core agenda items of the CD has been expressed several times in this room, I would like once again briefly to reiterate our position. UN ولئن كان قد جرى الإعراب عدة مرات في هذه القاعة عن موقف جمهورية كوريا بشأن بنود جدول الأعمال الأساسية الأربعة لمؤتمر نزع السلاح، فأود أن أكرر هذا الموقف مرة أخرى باختصار.
    This is the first such note verbale regarding the position of the Democratic People's Republic of Korea on the mandate since the new leadership was put in place. UN وتعد هذه أول مذكرة شفوية متعلقة بموقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن الولاية منذ تولي القيادة الجديدة.
    Response of the Republic of Korea on the Universal Periodic Review recommendations* UN رد جمهورية كوريا على توصيات الاستعراض الدوري الشامل
    I would also like to express my delegation's condolences to the Republic of Korea on the sudden passing of Dr. Lee, Director-General of WHO, today. UN كما أود أن أعرب لجمهورية كوريا عن تعازي وفدي على الوفاة المفاجئة اليوم للدكتور لي المدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    41. The Special Rapporteur visited the Republic of Korea from 3 to 10 November 2005 to assess the impact of the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea on the Republic of Korea. UN 41- قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية كوريا في الفترة من 3 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 من أجل تقييم مدى تأثير حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على جمهورية كوريا.
    I have just learned that the negotiations in Geneva between the United States and the Democratic People's Republic of Korea on the nuclear issue ended in agreement last night and were concluded on an ad interim basis. UN لقد علمت للتو أن المفاوضات التي تدور في جنيف بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن القضية النووية قد انتهت الليلة الماضية بالاتفاق واختتمت على أساس مؤقت.
    Report of the Republic of Korea on the implementation of measures set out in United Nations Security Council resolution 1803 UN تقرير جمهورية كوريا بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1803
    National Report of the Republic of Korea on the Implementation of United Nations Security Council Resolution 1540 UN التقرير الوطني لجمهورية كوريا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1540
    100 of these cases were cases from the Republic of Korea on the same issue. UN ن أصل هذه الحالات، وردت 100 حالة من جمهورية كوريا بشأن القضية نفسها.
    Comments received from the Republic of Korea on the concluding observations* UN التعليقات الواردة من جمهورية كوريا بشأن الملاحظات الختامية*
    This conference raised awareness among the people, media, and decision makers of the Republic of Korea on the need for international aid to help the Tsunami-stricken countries rebuild in an environmentally friendly and sustainable way. Part I: Introduction: UN وقام هذا المؤتمر بزيادة التوعية بين أفراد الشعب ووسائط الإعلام وصانعي القرار في جمهورية كوريا بشأن الحاجة إلى المعونة الدولية لمساعدة البلدان المتضررة من التسونامي على إعادة البناء بطريقة مستدامة وسليمة بيئيا.
    Statement made by the delegation of the Democratic People's Republic of Korea on the question of the deletion of the UN بيان أدلى به وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن مسألة
    If the United States remains as sincere in its approach as it was during its discussion with the Democratic People's Republic of Korea on the nuclear issue, the issue of the establishment of a new peace arrangement on the Korean peninsula will certainly be resolved. UN وإذا ظلت الولايات المتحدة صادقة في نهجها بقدر صدقها خلال مناقشاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المسألة النووية، فإن مسألة وضع ترتيبات سلم جديدة في شبه الجزيرة الكورية سيتم حسمها قطعا.
    Over the same period, Japan had conducted talks with the Democratic People's Republic of Korea on the issue of the settlement of the unfortunate past as part of the process of normalization talks to establish diplomatic relations, and would continue to do so. UN وأثناء الفترة نفسها، أجرت اليابان محادثات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن مسألة تسوية أمور الماضي المؤسف كجزء من عملية محادثات التطبيع لإقامة علاقات دبلوماسية، وسوف تستمر في فعل ذلك.
    In addition to eight cases of disappeared Japanese nationals abducted in the 1970s and 1980s, a further case of the disappearance of a female national of the Republic of Korea on the border between China and the Democratic People's Republic of Korea was reported to have occurred in 2004. UN وإضافة إلى 8 حالات اختفاء لمواطنين يابانيين اختُطفوا في السبعينيات والثمانينات، أُبلغ عن اختفاء مواطنة من جمهورية كوريا على الحدود بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2004.
    He agreed with the representative of the Republic of Korea on the need to give the working group the discretion to decide how it would approach the issue. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثلي جمهورية كوريا على ضرورة أن يكون في مقدور الفريق العامل تحديد الطريقة التي يعالج بها هذه المسألة.
    He agreed with the representative of the Republic of Korea on the importance of the Universal Periodic Review, which should ensure non-selectivity in dealing with country situations. UN واتفق مع ممثل جمهورية كوريا على أهمية الاستعراض الدوري الشامل الذي ينبغي أن يكفل عدم الانتقائية في التعامل مع الحالات القطرية.
    Report of the Republic of Korea on the implementation of paragraphs 9, 10, 15 and 17 of Security Council resolution 1970 (2011) UN تقرير جمهورية كوريا عن تنفيذ أحكام الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 من قرار مجلس الأمن 1970 (2011)
    Report of the Republic of Korea on the Implementation of Measures Set Out in United Nations Security Council resolution 1737 (2006) UN تقرير جمهورية كوريا عن تنفيذ التدابير المبينة في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1737 (2006)
    Peace and security in Korea and North-East Asia can be expected when the United States terminates its hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea, respects our system and sovereignty, and develops relations with the Democratic People's Republic of Korea on the principle of equality and mutual benefit. UN ويمكن توقع السلام والأمن في كوريا وجنوب شرق آسيا عندما تنهي الولايات المتحدة سياستها العدائية نحو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتحترم نظامنا وسيادتنا، وتطور العلاقات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أساس مبدأ المساواة والمنفعة المتبادلة.
    We are also encouraging dialogue between the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea, as well as negotiations between the United States of America and the Democratic People's Republic of Korea on the nuclear issue. UN ونشجع كذلك إجراء الحــــوار بيـــن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وجمهورية كوريا، باﻹضافة الى المفاوضات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن المسألة النووية.
    3. I view the current transition as a fresh opportunity to commence a renewed period of engagement and cooperation with the Democratic People's Republic of Korea on the promotion and protection of human rights. UN 3 - وأرى أن المرحلة الانتقالية الراهنة تمثل فرصة أخرى لبدء فترة متجددة من التباحث والتعاون مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حول تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    78. In relation to a question by the Republic of Korea on the displacement of tribal people from forest lands, India noted that based on a Supreme Court decision, no land can be diverted from forest use, without prior approval and there can be no displacement unless there is a comprehensive proposal to resettle the tribes as part of the project. UN 78- وفيما يتعلق بسؤال جمهورية كوريا حول تشرد الشعوب القبلية من الأراضي الحرجية، أشارت الهند إلى أنه بموجب حكم صادر عن المحكمة العليا، لا يجوز تحويل الأراضي إلى استخدام آخر غير الاستخدام الحرجي، إلا بموافقة مسبقة ولا يجوز تشريد الناس ما لم يكن هناك اقتراح شامل لإعادة توطين القبائل في إطار المشروع.
    OF THE ALTERNATE REPRESENTATIVES OF THE REPUBLIC OF Korea on the SECURITY COUNCIL UN تقرير اﻷمين العـام بشـأن قبـول أوراق اعتمــاد الممثليـن المناوبين لجمهورية كوريا لدى مجلس اﻷمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more