"korean law" - Translation from English to Arabic

    • القانون الكوري
        
    • القانون الكورية
        
    Korean law allows appeals, re-appeals and petitions for adjudication of non-prosecution dispositions. UN ويُجيز القانون الكوري الاستئناف والاستئناف مجدَّداً والتماس البت في الأحكام القاضية بعدم الملاحقة في الحالات المعنية.
    The Korean courts had rejected the author's request for compensation on the ground that his arrest and conviction had been lawful under Korean law. UN وقد رفضت المحاكم الكورية طلب صاحب البلاغ التعويض على أساس أن اعتقاله وإدانته كانا قانونيين بموجب القانون الكوري.
    With respect to the remedy requested by the Committee, the State party notes that expunging the authors' criminal records is unrealistic, as there is no legal basis to do so under Korean law. UN وفيما يتعلق بالانتصاف الذي طلبته اللجنة، تلاحظ الدولة الطرف أن تنظيف السجلات الجنائية لأصحاب البلاغ أمر غير واقعي، لعدم وجود أي أساس قانوني للقيام بذلك بموجب القانون الكوري.
    Extradition shall be afforded only if the act constitutes a criminal offence under Korean law and the legislation of the requesting State, and the offence is punishable by imprisonment for at least one year or more severe penalties. UN لا يلبَّى طلب التسليم إلاَّ إذا كان الفعل المعني يشكل جريمة جنائية بموجب القانون الكوري وتشريعات الدولة الطالبة، وكان يُعاقَب على هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تقل عن سنة أو بعقوبات أشد.
    Korean law enforcement institutions engage in a wide range of international cooperation, including the provision of technical know-how and the exchange of information, expertise and personnel with other countries. UN تنخرط مؤسسات إنفاذ القانون الكورية في طائفة واسعة من أشكال التعاون الدولي، بما في ذلك توفير المهارات التقنية وتبادل المعلومات والخبرات والعاملين مع البلدان الأخرى.
    Korean law would not require the disclosure of information that is exculpatory to an accused if such information was received pursuant to an MLA request. UN ولا يقضي القانون الكوري بكشف المعلومات المبرئة للمتهم إذا كانت هذه المعلومات قد استُلمت عملاً بطلب من طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Special investigative techniques are used often by Korean law enforcement agencies in domestic cases and internationally, on a case-by-case basis, as permitted by Korean law. UN وكثيراً ما تستخدم أجهزة إنفاذ القانون الكورية أساليب التحري الخاصة في القضايا الداخلية والقضايا الدولية، وذلك بحسب الحالة، كما يجيزه القانون الكوري.
    - He has lectured internationally on Korean law for over 20 academic terms at a number of respected universities in the United States, New Zealand and Australia, and has contributed to the development of international cooperation in legal research. UN - وقام بإلقاء محاضرات عن القانون الكوري في عدد من الجامعات المرموقة في استراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة على مدى أكثر من 20 فصلا دراسيا، وأسهم في تنمية التعاون الدولي في الأبحاث القانونية.
    In view of the restrictions provided by the Korean law, under which the exercise of these rights is limited by the prohibition of a third party intervention in a labour dispute, it remains to be seen whether the activities carried out by Mr. Yang could have harmed the rights and reputations of others or could have harmed public order - which the Government claims they did. UN وبالنظر إلى القيود التي يفرضها القانون الكوري والتي يحد من ممارسة هذه الحقوق الحظر المفروض على تدخل طرف ثالث في نزاع عمالي، يتبقى معرفة ما إذا كانت اﻷنشطة التي اضطلع بها السيد يانغ قد أضرت حقوق وسمعة اﻵخرين أو أضرت النظام العام كما تدعي الحكومة.
    On 1 July 1994 the Government replied that the above-named individuals had been duly arrested pursuant to Korea's National Security Law and in full conformity with Korea's legal procedures and their rights under Korean law. UN ٢٠٦- في ١ تموز/يوليه ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن اﻷفراد المذكورة أسماؤهم أعلاه قبض عليهم بمقتضى قانون اﻷمن الوطني الكوري مع المراعاة التامة للاجراءات القانونية الكورية وللحقوق المخولة لهم بمقتضى القانون الكوري.
    In that context, references were made to article 35 of the Rotterdam Rules and the relevant provisions in the Korean law regarding the issuance of the electronic bill of lading (A/CN.9/692, paras. 30-32). UN وأشير في هذا السياق إلى المادة 35 من قواعد روتردام وإلى الأحكام ذات الصلة في القانون الكوري المتعلق بإصدار سندات الشحن الإلكترونية (A/CN.9/692، الفقرات 30-32).
    Korean law generally allows foreign criminal records to be considered at sentencing in criminal trials (Article 38 of the Act on International Judicial Mutual Assistance in Criminal Matters). UN وبوجه عام يجيز القانون الكوري النظر في السوابق الجنائية المسجَّلة في الخارج عند النطق بالحكم في المحاكمات الجنائية (المادة 38 من القانون المتعلق بتبادل المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية).
    As soon as the international community reacted, by adopting United Nations Security Council Resolution 1874, North Korea quickly shifted to a charm offensive aimed at the United States and South Korea. The authorities released two American journalists and a South Korean worker whom they had seized in August 2009 on charges of violating North Korean law. News-Commentary وبمجرد رد المجتمع الدولي على هذه التصرفات بتبني القرار رقم 1874 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، سارعت كوريا الشمالية إلى شن حملة مداهنة دعائية استهدفت الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية. فأطلقت السلطات سراح الصحافيين الأميركيين والعامل الكوري الجنوبي الذين اعتقلتهم في أغسطس/آب 2009 بتهمة مخالفة القانون الكوري الشمالي.
    On 10 July 2000, Brothers for Import, Export and Supply Company ( " Brothers " ) concluded a contract with Hano Acorporish ( " Hano " ) which provided in its Article 15 for the settlement of disputes arising from the contract by arbitration in Seoul, South Korea according to the Rules of the Korean Commercial Arbitration Board, as well as for the application of Korean law. UN في 10 تموز/يوليه 2000، أبرمت شركة الإخوة للاستيراد والتصدير والتوريدات ( " Brothers for Import, Export and Supply Company " ) ( " شركة الإخوة " ) عقدا مع شركة هانو أكوربوريش ( " Hano Acorporish " ) ( " شركة هانو " ) نصَّ في المادة 15 منه على تسوية النزاعات الناشئة من العقد بالتحكيم في سول بكوريا الجنوبية، وفقا لقواعد مجلس التحكيم التجاري الكوري، وكذلك على تطبيق القانون الكوري.
    When Korean law enforcement organizations obtain information on possible terrorist activities in other countries, they immediately provide advance warning to their foreign counterparts through established communication channels. UN وحينما تحصل منظمات إنفاذ القانون الكورية على معلومات بشأن احتمال وجود أنشطة إرهابية في بلدان أخرى، تقوم على الفور بإنذار نظرائها في البلدان الأجنبية من خلال قنوات الاتصال المقررة.
    President, The Korean law Professors Association, Inc. (1999- ) UN رئيس رابطة أساتذة القانون الكورية (1999- )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more