It received briefings on the progress of the political process to determine Kosovo's future status. | UN | وتلقى إحاطات إعلامية بشأن التقدم المحرز في العملية السياسية لتحديد مركز كوسوفو في المستقبل. |
There will not be any good moment for addressing Kosovo's future status. | UN | ليس ثمة من وقت يُعد مناسبا لمعالجة مسألة تحديد مركز كوسوفو في المستقبل. |
The Council calls upon interested regional and international organizations to cooperate closely in the process to determine Kosovo's future status. | UN | ويهيب المجلس بالمنظمات الإقليمية والدولية المهتمة بالأمر أن تتعاون تعاونا وثيقا في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل. |
All interlocutors believed that Kosovo's future should be considered in the regional context and in the European prospective. | UN | ويعتقد جميع المحاورين أنـه ينبغي النظر في مستقبل كوسوفو في سياق إقليمي وفي إطار المنظور الأوروبي. |
Unilateral calls from Kosovo Albanians, Kosovo Serbs and Belgrade for mutually exclusive approaches to Kosovo's future have continued. | UN | فقد استمرت الدعوات الانفرادية من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو ومن بلغراد لاتباع نُهج إقصائية لتحديد مستقبل كوسوفو. |
Kosovo's future status has become the main political issue in Kosovo and is being followed closely in the region. | UN | وقد أصبح وضع كوسوفو مستقبلا المسألة السياسية الأولى في كوسوفو التي تجري متابعتها عن كثب في المنطقة. |
This has been particularly important in, for example, Kosovo, where the United Nations has served as the interim administration and is now leading the political process to determine Kosovo's future status. | UN | واتسم هذا بأهمية خاصة في حالة كوسوفو، على سبيل المثال، حيث اضطلعت الأمم المتحدة بدور الإدارة المؤقتة وتتولى حاليا قيادة العملية السياسية الرامية إلى تحديد الوضع المقبل لكوسوفو. |
The Settlement defines the basic framework for Kosovo's future governance. | UN | تحدد التسوية الإطار الأساسي للحكم في كوسوفو في المستقبل. |
Bishop Artemije believed that, without the creation of conditions for returns of Kosovo Serbs, it was futile to search for a solution to Kosovo's future status. | UN | وقال الأسقف أرتيميي إنه يعتقد أنه بدون تهيئة الظروف لعمليات عودة صرب كوسوفو فلن تكون هناك جدوى من البحث عن حل لوضع كوسوفو في المستقبل. |
Regrettably, the parties were unable to reach an agreement on Kosovo's future status. | UN | وللأسف، لم يتمكن الطرفان من التوصل إلى اتفاق بشأن وضع كوسوفو في المستقبل. |
Moving forward with a process to determine Kosovo's future status should remain a high priority for the Security Council and for the international community. | UN | فينبغي أن تبقى مسألة المضي قدما بعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل أولوية عليا لدى مجلس الأمن ولدى المجتمع الدولي. |
The meeting was mostly focused on the process of Kosovo's future status. | UN | وركزت الجلسة أساسا على عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل. |
Initiation of the political process to determine Kosovo's future status will depend on the outcome of the review. | UN | وسيتوقف الشروع في العملية السياسية لتحديد مركز كوسوفو في المستقبل على نتيجة تلك الاستعراضات. |
The longer-term perspective has to be the consideration of Kosovo's future status. | UN | ويجب أن يتمثل المنظور الأطول أجلا في التفكير في مركز كوسوفو في المستقبل. |
In Kosovo, his Department was closely collaborating with all stakeholders to prepare for a successful transition process following the eventual determination of Kosovo's future status. | UN | أما في كوسوفو فإن إدارته تتعاون بصورة وثيقة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لإعداد عملية انتقال ناجحة تعقب ما يتم في نهاية المطاف من تقرير وضع كوسوفو في المستقبل. |
But after more than one year of direct talks, bilateral negotiations and expert consultations, it has become clear to me that the parties are not able to reach an agreement on Kosovo's future status. | UN | إلا أنه بعد أكثر من عام على إجراء محادثات مباشرة، ومفاوضات ثنائية ومشاورات مع الخبراء، اتضح لي أن الطرفين ليسا قادرين على التوصل إلى اتفاق بشأن وضع كوسوفو في المستقبل. |
First, no decision on Kosovo's future should be taken without consulting and responding to the wishes of the people of Kosovo. | UN | أولا، ينبغي عدم اتخاذ أي قرار بشأن مستقبل كوسوفو بدون استشارة شعب كوسوفو والاستجابة لرغباته. |
Those who engage in violence or the threat of violence against witnesses or those in political positions or the media who attack witnesses for daring to speak out are not the ones defending Kosovo. They are the people betraying Kosovo's future. | UN | إن الذين يمارسون العنف أو التهديد بالعنف ضد الشهود أو أصحاب المناصب السياسية ووسائط الإعلام الذين يهاجمون الشهود لأنهم تجرأوا على الكلام ليسوا يدافعون عن كوسوفو، وإنما هم يخونون مستقبل كوسوفو. |
It presents recommendations to address specific problems and conditions of gender disparities in Kosovo and it serves as a road map for the Government of Kosovo that promotes as its central goal the equal participation of women and men in the development of Kosovo's future. | UN | وتقدم توصيات لمعالجة المشاكل والأوضاع المحددة لأوجه التباين بين الجنسين في كوسوفو وتمثل خارطة طريق لحكومة كوسوفو تعزز، كهدف رئيسي لها، المشاركة المتكافئة للنساء والرجال في تطوير مستقبل كوسوفو. |
In that context, we believe that the direct negotiations that have begun on Kosovo's future status will be fruitful. | UN | وفي هذا السياق، نعتقد أن المفاوضات المباشرة التي بدأت بشأن مركز كوسوفو مستقبلا ستكون مثمرة. |
Our efforts to secure a truly European future for the Balkans will remain inconclusive if we fail to reach a viable and sustainable settlement for Kosovo's future status. | UN | وجهودنا لتأمين مستقبل أوروبي حقا لمنطقة البلقان ستبقى غير نهائية إذا لم نتوصل إلى تسوية مستدامة ولها مقومات البقاء لوضع كوسوفو مستقبلا. |
The Contact Group also suggested that the international community would be increasingly engaged in northern Kosovo, before and after a determination of Kosovo's future status. | UN | كما أشار فريق الاتصال إلى أن المجتمع الدولي سيواصل اهتمامه بصورة متزايدة بالوضع في شمال كوسوفو، قبل وبعد تحديد وضع كوسوفو مستقبلا. |