Providing educational opportunities in Kosovo and East Timor | UN | توفير الفرص التعليمية في كوسوفو وتيمور الشرقية |
The achievements of the Organization in this field, from Kosovo and East Timor to Venezuela and Mozambique, have been admirable. | UN | وما أنجزته المنظمة في هذا المجال يثير الإعجاب، من كوسوفو وتيمور الشرقية إلى فنـزويلا وموزامبيق. |
Despite the intrinsic difficulties in a task of this magnitude, the experiences in Kosovo and East Timor have, in general, been positive. | UN | ورغم الصعوبات المعقدة لعمل بهذه الضخامة، فإن التجارب في كوسوفو وتيمور الشرقية كانت إيجابية بصفة عامة. |
The Kosovo and East Timor missions were not yet fully staffed. | UN | ومضى قائلا إن بعثتي كوسوفو وتيمور الشرقية لم تزودا بكل العدد المطلوب من الموظفين. |
This fifty-fourth session of the General Assembly is being conducted under the menacing shadows of the conflicts in Kosovo and East Timor. | UN | إن الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة تنعقد في ظل أخطار الصراعات في كوسوفو وتيمور الشرقية. |
It should also pay greater attention to the post-conflict rehabilitation and development of regions such as Kosovo and East Timor. | UN | كما ينبغي له أن يولي اهتماما كبيرا ﻹعادة التعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع في مناطق مثل كوسوفو وتيمور الشرقية. |
That was apparent also from the recent crises in Kosovo and East Timor. | UN | وأضاف أن ذلك الأمر جلي أيضا في الأزمات الأخيرة في كوسوفو وتيمور الشرقية. |
The Security Council must be prepared to act in Africa as it had done in other parts of the world, particularly in Kosovo and East Timor. | UN | وقال إن مجلس اﻷمن يجب أن يكون مستعدا للتدخل في أفريقيا كما يفعل ذلك في المناطق اﻷخرى، خاصة في كوسوفو وتيمور الشرقية. |
39. The cases of Kosovo and East Timor reflect important differences in circumstances and illustrate well the challenges of a successful exit strategy. | UN | 39 - تُظهر حالتا كوسوفو وتيمور الشرقية أهمية الفروق في الظروف وتبينان بشكل واضح التحديات التي تنطوي عليها استراتيجية الانسحاب الناجحة. |
Conflicts in Kosovo and East Timor raise serious questions with regard to some of the classic principles of international law, the principle of State sovereignty, the principle of respect for human rights and the principle of the non-use of force in international relations. | UN | والصراعان في كوسوفو وتيمور الشرقية يثيران تساؤلات خطيرة بشأن بعض المبادئ التقليدية للقانون الدولي: مبدأ سيادة الدولة، ومبدأ احترام حقوق الإنسان، ومبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية. |
Outside Africa, the United Nations contribution was essential in the resolution of situations which had got out of hand, in particular Kosovo and East Timor. | UN | وكانت مساهمات الأمم المتحدة خارج أفريقيا جوهرية في تسوية الحالات التي خرجت عن نطاق السيطرة، وخاصة في كوسوفو وتيمور الشرقية. |
Over the past year, we have seen the establishment and growth of a new kind of peacekeeping operation: the transitional civil administrations in Kosovo and East Timor. | UN | وعلى مدار السنة الماضية شهدنا نشوء ونمو نوع جديد من عمليات حفظ السلام: الإدارتان المدنيتان الانتقاليتان في كوسوفو وتيمور الشرقية. |
17. Kosovo and East Timor were major undertakings by the Organization. | UN | 17 - واستطرد قائلا إن كوسوفو وتيمور الشرقية هما عمليتان كبيرتان تضطلع بهما المنظمة. |
Accordingly, despite its limited resources, it had chosen to participate in a number of peacekeeping operations, including those in Kosovo and East Timor. | UN | وبناء على ذلك، اختارت، رغم مواردها المحدودة، المشاركة في عدد من عمليات حفظ السلام، ومن بينها العمليتان اللتان تم الاضطلاع بهما في كوسوفو وتيمور الشرقية. |
In Kosovo and East Timor, UNDG is also testing alternative models of development coordination, such as the United Nations Development Coordinator concept. | UN | وتقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا، في كوسوفو وتيمور الشرقية باختبار نماذج بديلة لتنسيق التنمية مثل مفهوم منسق الأمم المتحدة للتنمية. |
Let me start with two crises that have particularly challenged the international community, the United Nations, and UNHCR: Kosovo and East Timor. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بتناول أزمتين شكﱠلتا بصفة خاصة تحديا للمجتمع الدولي واﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وأقصد أزمتي كوسوفو وتيمور الشرقية. |
While we rejoice with the people of Kosovo and East Timor for the timely international efforts to restore peace, we cannot but express despair at the slow or sometimes lack of response to African conflicts. | UN | ولئن كنا نفرح مع شعبي كوسوفو وتيمور الشرقية للجهود الدولية التي بذلت في الوقت المناسب ﻹحلال السلام، لا يسعنا إلا أن نعرب عن يأسنا إزاء الاستجابة ببــطء للصراعـــات اﻷفريقية أو انعدامها في بعض اﻷحيان. |
I want to talk to the Assembly about two extremely serious challenges the Council faced this year: Kosovo and East Timor. | UN | وأريد أن أتحدث إلى الجمعية العامة عن اثنين من التحديات الخطيرة للغاية التي يواجهها المجلس هذا العام: كوسوفو وتيمور الشرقية. |
Both Kosovo and East Timor have put the Security Council to the test. In their own ways they have challenged this Organization’s capacity to take effective action in the face of severe difficulties. | UN | ولقد شكلت كوسوفو وتيمور الشرقية كلتاهما اختبارا لمجلس اﻷمن، وتحديا لقدرة هذه المنظمة على اتخاذ إجراءات فعالة في مواجهة صعوبات شديدة. |
Even though Kosovo and East Timor have grabbed the headlines, we remain keenly aware of the serious humanitarian problems that plague other parts of the world. | UN | ورغم أن كوسوفو وتيمور الشرقية قد احتلتا العناوين الرئيسية، فإننا لا نزال على علم تام بالمشاكل اﻹنسانية الخطيرة التي تصيب أجزاء أخرى من العالم. |