"kosovo and the region" - Translation from English to Arabic

    • كوسوفو والمنطقة
        
    • كوسوفو وفي المنطقة
        
    For Mexico, the stability and development of Kosovo and the region depend on reconciliation between the communities. UN بالنسبة إلى المكسيك، إن استقرار وتنمية كوسوفو والمنطقة يعتمدان على المصالحة بين الطوائف.
    With continued political ambiguity, the peace and stability of Kosovo and the region remains at risk. UN وباستمرار الغموض السياسي، يظل السلم والاستقرار في كوسوفو والمنطقة معرضين للخطر.
    He cautioned that as long as Kosovo's status remained undefined, and its economic development inhibited, the situation in both Kosovo and the region remained at risk. UN وحذر من أنه ما دام وضع كوسوفو لم يحدد، وتنميتها الاقتصادية معرقلة فستظل الحالة في كل من كوسوفو والمنطقة في خطر.
    The Secretary-General indicates that the strategic objective of the Mission remains to strengthen and consolidate peace, security and stability in Kosovo and the region. UN ويشير الأمين العام إلى أن الأهداف الاستراتيجية للبعثة لا تزال تتمثل في تعزيز وتوطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    In particular, I am encouraged by the continued emphasis on moving Kosovo along the path towards integration with the European Union, given the crucial role that the European Union continues to play in Kosovo and the region. UN وبوجه خاص، أشعر بالتفاؤل من مداومة التشديد على الانتقال بكوسوفو إلى طريق الاندماج مع الاتحاد الأوروبي، بالنظر إلى الدور الحاسم الأهمية الذي يواصل الاتحاد الأوروبي الاضطلاع به في كوسوفو وفي المنطقة.
    Momentum in the process to resolve the status of Kosovo must be maintained until closure is reached. Otherwise, there is a real risk of progress beginning to unravel and of instability in Kosovo and the region. UN وينبغي المحافظة على زخم عملية تسوية وضع كوسوفو إلى حين الانتهاء منها، وإلا فإن هناك خطرا يتمثل في بدء تداعي ما أحرز من تقدم وشيوع عدم الاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    However, he cautioned that as long as Kosovo's status remained undefined, the situation in both Kosovo and the region remained at risk. UN غير أنه حذر من أنه إذا ما بقي وضع كوسوفو بدون تحديد، فستظل الحالة في كوسوفو والمنطقة معرضة للخطر.
    The continuing engagement and commitment by the parties to this fundamental humanitarian issue is of vital importance to reconciliation in Kosovo and the region. UN واستمرار مشاركة الطرفين في هذه القضية الإنسانية الأساسية والتزامهما ذو أهمية حيوية لتحقيق المصالحة في كوسوفو والمنطقة.
    It monitored and reported on political, security and community developments that affected inter-ethnic relations and stability in Kosovo and the region. UN وقد قام العنصر الفني برصد التطورات السياسية والأمنية والمجتمعية التي تؤثر على العلاقات بين المجموعات العرقية وعلى الاستقرار في كوسوفو والمنطقة والإبلاغ عن تلك التطورات.
    It monitored and reported on political, security and community developments that affected inter-ethnic relations and stability in Kosovo and the region. UN فقد قام العنصر الفني برصد التطورات السياسية والأمنية والمجتمعية التي تؤثر على العلاقات بين المجموعات العرقية وعلى الاستقرار في كوسوفو والمنطقة والإبلاغ عن تلك التطورات.
    It monitored and reported on political, security and community developments that affected inter-ethnic relations and stability in Kosovo and the region. UN فقد قام العنصر الفني برصد التطورات السياسية والأمنية والمجتمعية التي تؤثر على العلاقات بين الطوائف وعلى الاستقرار في كوسوفو والمنطقة والإبلاغ عن تلك التطورات.
    I deeply appreciated his successful management of the evolution of the Mission within a challenging political environment and his dedicated efforts to furthering peace and stability in Kosovo and the region. UN وإنني أقدر بشدة إدارته الناجحة لتطور البعثة في إطار بيئة سياسية صعبة وجهوده الدؤوبة لتعزيز السلام والاستقرار في كوسوفو والمنطقة.
    The parties are urged to reaffirm and act upon their declared commitments to refrain from any actions or statements that could endanger peace, incite violence or jeopardize security in Kosovo and the region. UN والأطراف مدعوة لأن تؤكد مجددا التزاماتها المعلنة بتجنب القيام بأي أعمال أو الإدلاء بأي بيانات من شأنها أن تهدد السلم وتحرض على العنف وتعرض أمن كوسوفو والمنطقة للخطر، ولآن تعمل بموجب هذه الالتزامات.
    35. UNMIK police also continued to work towards the development of their professional capacity to counter organized crime affecting Kosovo and the region. UN 35 - وواصلت شرطة البعثة أيضا العمل صوب تطوير قدرات فنية للتصدي للجريمة المنظمة التي تعاني منها كوسوفو والمنطقة.
    The standards ensure the normal functioning of the local institutions, while the status brings about stability, peace and development in Kosovo and the region. UN فبينما تكفل المعايير عمل المؤسسات المحلية، بصورة طبيعية يساعد تحديد المركز على تحقيق الاستقرار والسلام والتنمية في كوسوفو والمنطقة.
    He or she would also monitor and analyse information and would manage, coordinate and supervise the preparation of material and assessments related to economic development in Kosovo and the region. UN كما سيقوم شاغل الوظيفة برصد وتحليل المعلومات وإدارة وتنسيق عملية الإعداد للمواد والتقييمات المتصلة بالتنمية الاقتصادية في كوسوفو وفي المنطقة والإشراف على إعدادها.
    27. Current developments and the prevailing political and security climate in Kosovo and the region have an impact on and, to some extent, shape the functioning of the international judicial personnel. UN 27 - وللتطورات الحالية والمناخ السياسي والأمني السائد في كوسوفو وفي المنطقة تأثير على أداء الموظفين الدوليين لمهامهم، وعلى صياغة طريقة أداء هذه المهام إلى حد ما.
    On the basis of Security Council resolution 1244 (1999), the strategic objective of the Mission remains to strengthen and consolidate peace, security and stability in Kosovo and the region. UN واستنادا إلى قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، لا يزال الهدف الاستراتيجي للبعثة يتمثل في تعزيز وتوطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    6. Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), the strategic objective of the Mission remains to strengthen and consolidate peace, security and stability in Kosovo and the region. UN 6 - عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، لا تزال الأهداف الاستراتيجية للبعثة تتمثّل في تعزيز وتوطيد السلام والأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    He stressed that UNMIK continued to perform its functions under resolution 1244 (1999) and its overriding objective remained ensuring lasting security, stability and respect for human rights in Kosovo and the region. UN وشدد على أن البعثة لا تزال تضطلع بمهامها بموجب القرار 1244 (1999) ولا يزال هدفها ذو الأولوية يتمثل في كفالة دوام الأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان في كوسوفو وفي المنطقة.
    31. Any violence, whether directed at UNMIK personnel or facilities or against members of any of Kosovo's communities, is unacceptable and cannot be tolerated. I urge all sides to reaffirm and act upon their commitments to refrain from any actions or statements that could endanger peace, lead to violence or jeopardize security in Kosovo and the region. UN 31 - وأي عنف، سواء كان موجها ضد أفراد البعثة أو مرافقها أو ضد أعضاء أي طائفة من طوائف كوسوفو، هو أمر غير مقبول ولا يمكن التساهل معه، وإني أحث جميع الأطراف على أن تكرر تأكيد التزاماتها بالامتناع عن أي عمل أو الإدلاء بأي بيان يمكن أن يعرض السلام للخطر أو يؤدي إلى العنف أو يهدد الأمن في كوسوفو وفي المنطقة وأن تتصرف وفقا لتلك الالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more