"krarup" - Translation from English to Arabic

    • كراروب
        
    A legal action against Mr. Krarup would not be effective, given that the police and Public Prosecutor have rejected the complaints against him. UN ولن يتسنى اتخاذ أي إجراء قانوني فعال ضد السيد كراروب لأن الشرطة والمدّعي العام قد رفضا الشكاوى الموجهة ضده.
    There were no problems concerning evidence, as the statements were printed in the newspaper as Mr. Krarup's quotations. UN ولم تكن هناك مشاكل تتعلق بالأدلة، لأن التصريحات قد نُشرت في الصحيفة مقتبسةً عن السيد كراروب.
    2.4 On 13 November 2005, Mr. Krarup added the following to his previous statement: UN 2-4 وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أضاف كراروب إلى تصريحاته السابقة ما يلي:
    On 24 May 2006, the Public Prosecutor confirmed his agreement with the police decision not to prosecute Mr. Krarup. UN وفي 24 أيار/مايو 2006، أكّد المدّعي العام تأييده لقرار الشرطة بعدم ملاحقة السيد كراروب قضائياً.
    The statements concern Mr. Krarup's perception of persons of a specific religion and of a religious doctrine but do not concern persons of a particular " race, colour, descent, or national or ethnic origin " within the meaning of article 1 of the Convention. UN فالتصريحات المتعلقة بنظرة السيد كراروب إلى الأشخاص المنتمين إلى ديانة معينة وعقيدة دينية معينة لا تتعلق بأشخاص ينحدرون من " عرق أو لون أو نسب أو أصل قومي أو إثني " معين بمفهوم المادة 1 من الاتفاقية.
    The statements must be seen in the context in which they were made, namely as contributions to a political debate about the right of chastisement, and whether the reader supports Mr. Krarup's views or not, a democratic society must allow for a debate on such viewpoints within certain limits. UN ويجب النظر إلى التصريحات في السياق الذي صدرت فيه، أي كمساهمات في جدل سياسي بشأن الحق في التأديب بالضرب، وسواء كان القارئ مؤيداً لآراء السيد كراروب أم لا فإن على المجتمع الديمقراطي أن يسمح بإقامة جدلٍ حول مثل هذه الآراء ضمن حدود معينة.
    The purpose of his statement was to support Mr. Krarup. He had not intended to insult Muslims but simply express his view that Islamism was problematic because its adherents prized God's will above ordinary common sense and turned religion into a political ideology. UN وجاء تصريحه دعماً للسيد كراروب وليس بغرض الإهانة بل مجرد تعبير عن رأيه في أن التيار الإسلامي يمثل مشكلة إذ أن المنتمين إليه يؤمنون بأسبقية مشيئة الله على حساب المنطق السليم وجعلوا من الدين إيديولوجية سياسية.
    Mr. Krarup stated that " just like the Nazis believed that everyone from another race should be eliminated it is the belief in Islam that everyone of another faith must be converted and if not eliminated " . UN وذكر السيد كراروب في مقاله: " كما النازيون، الذين كانوا يعتقدون بضرورة تصفية أي شخص من عرق آخر، يعتقد المسلمون أن على غيرهم اعتناق الإسلام وإلا سيكون مصيره التصفية. "
    The purpose of his statement was to support Mr. Krarup. He had not intended to insult Muslims but simply express his view that Islamism was problematic because its adherents prized God's will above ordinary common sense and turned religion into a political ideology. UN وجاء تصريحه دعماً للسيد كراروب وليس بغرض الإهانة بل مجرد تعبير عن رأيه في أن التيار الإسلامي يمثل مشكلة إذ أن المنتمين إليه يؤمنون بأسبقية مشيئة الله على حساب المنطق السليم وجعلوا من الدين إيديولوجية سياسية.
    The State party emphasizes that the question in the current case was whether Mr. Krarup's statements could be considered to fall within the scope of section 266b of the Criminal Code. UN وتشدد الدولة الطرف على أن المسألة التي تنطوي عليها القضية قيد النظر هي ما إذا كان بالإمكان اعتبار تصريحات السيد كراروب تندرج ضمن نطاق المادة 266(ب) من القانون الجنائي.
    Contrary to section 266 (b), section 267 allows for private prosecution. Hence, the author could have instituted criminal proceedings against Mr. Krarup, Mr. Messerschmidt and Mr. Camre. UN وخلافاً للمادة 266(ب)، فإن المادة 267 تسمح بالملاحقة القضائية الخاصة، وبالتالي كان بإمكان صاحب البلاغ أن يرفع دعوى جنائية ضد السيد كراروب والسيد ميسرشمديت والسيد كامر.
    4.9 The fact that the author's criminal complaint did not lead to the result desired by the author, namely prosecution of Mr. Krarup, Mr. Messerschmidt and Mr. Camre, is irrelevant, as State parties are under no obligation to bring charges against a person when no violations of Covenant rights have been revealed. UN 4-9 وكون الشكوى الجنائية التي قدمها صاحب البلاغ لم تؤد إلى النتيجة التي كان يتوخاها، أي مقاضاة السيد كراروب والسيد ميسرشميدت والسيد كامر، غير ذي صلة لأن الدول الأطراف غير مُلزمة بتوجيه التهم إلى شخص عندما يتبين عدم حدوث انتهاكات للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    2. In the present case, the author failed to establish that the decision of the State party not to bring criminal charges in connection with the specific statements delivered by Mr. Krarup, Mr. Messerschmidt and Mr. Camre had actually affected him, or that the specific consequences of the said decision were imminent and would affect him personally. UN 2- وفشل صاحب البلاغ، في الحالة الراهنة، في إثبات أن قرار الدولة الطرف المتمثل في عدم توجيه تهم جنائية بخصوص التصريحات التي أدلى بها كل من السيد كراروب والسيد ميسرشميدت والسيد كامر ألحق به الضرر فعلاً، أو أن عواقب القرار المذكور كانت وشيكة وستؤثر فيه شخصياً.
    Mr. Krarup stated that " just like the Nazis believed that everyone from another race should be eliminated it is the belief in Islam that everyone of another faith must be converted and if not eliminated " . UN وذكر السيد كراروب في مقاله: " مثلما كان النازيون يعتقدون بضرورة تصفية أي شخص من عرق آخر، يعتقد المسلمون أن على غيرهم اعتناق الإسلام وإلا سيكون مصيره التصفية " .
    Contrary to section 266 (b), section 267 allows for private prosecution. Hence, the author could have instituted criminal proceedings against Mr. Krarup, Mr. Messerschmidt and Mr. Camre. UN وخلافاً للمادة 266(ب)، فإن المادة 267 تسمح بالملاحقة القضائية الخاصة، وبالتالي كان بإمكان صاحب البلاغ أن يرفع دعوى جنائية ضد السيد كراروب والسيد ميسرشمديت والسيد كامر.
    4.9 The fact that the author's criminal complaint did not lead to the result desired by the author, namely prosecution of Mr. Krarup, Mr. Messerschmidt and Mr. Camre, is irrelevant, as State parties are under no obligation to bring charges against a person when no violations of Covenant rights have been revealed. UN 4-9 وكون الشكوى الجنائية التي قدمها صاحب البلاغ لم تؤد إلى النتيجة التي كان يتوخاها، أي مقاضاة السيد كراروب والسيد ميسرشميدت والسيد كامر، غير ذي صلة لأن الدول الأطراف غير مُلزمة بتوجيه التهم إلى شخص عندما يتبين عدم حدوث انتهاكات للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    2. In the present case, the author failed to establish that the decision of the State party not to bring criminal charges in connection with the specific statements delivered by Mr. Krarup, Mr. Messerschmidt and Mr. Camre had actually affected him, or that the specific consequences of the said decision were imminent and would affect him personally. UN 2- وفشل صاحب البلاغ، في الحالة الراهنة، في إثبات أن قرار الدولة الطرف المتمثل في عدم توجيه تهم جنائية بخصوص التصريحات التي أدلى بها كل من السيد كراروب والسيد ميسرشميدت والسيد كامر ألحق به الضرر فعلاً، أو أن عواقب القرار المذكور كانت وشيكة وستؤثر فيه شخصياً.
    In this connection, it should be emphasized that the issue in the present case was solely whether there was a basis for presuming that the statements of Mr. Krarup, Mr. Messerschmidt and Mr. Camre would fall within the scope of application of section 266 (b) of the Criminal Code. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أن موضوع القضية الراهنة يتعلق ببساطة بما إذا كان هناك أساس للاعتراف بأن تصريحات السيد كراروب والسيد ميسرشميدت والسيد كامر تندرج ضمن نطاق تطبيق المادة 266(ب) من القانون الجنائي.
    Given the repeated pattern of degrading and offensive statements from the political party of Mr. Krarup, Mr. Messerschmidt and Mr. Camre, it would have been appropriate to examine whether the statements met the definition of propaganda which has been deemed an aggravating circumstance under section 266 (b) paragraph 2. UN ونظراً لما يصدر عن الحزب السياسي الذي ينتمي إليه كل من السيد كراروب والسيد ميسرشميدت والسيد كامر من تصريحات مهينة وعدائية متكررة، فقد كان من الملائم النظر في مسألة ما إذا كانت هذه التصريحات لا تقع ضمن طائفة الأنشطة الدعائية، وهو ما تعتبره المادة 266(ب)(2) من القانون الجنائي ظرفاً مشدداً.
    In this connection, it should be emphasized that the issue in the present case was solely whether there was a basis for presuming that the statements of Mr. Krarup, Mr. Messerschmidt and Mr. Camre would fall within the scope of application of section 266 (b) of the Criminal Code. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أن موضوع القضية الراهنة يتعلق ببساطة بما إذا كان هناك أساس للاعتراف بأن تصريحات السيد كراروب والسيد ميسرشميدت والسيد كامر تندرج ضمن نطاق تطبيق المادة 266(ب) من القانون الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more