Enka was a subcontractor to Krupp, pursuant to four sub-contracts with Krupp. | UN | وكانت متعاقدة من الباطن مع شركة كروب، عملا بأربعة عقود من الباطن أبرمتها مع شركة كروب. |
However, in relation to the retention monies, Krupp and STOKI made a special arrangement. | UN | على أنه فيما يتعلق بضمانات الأداء، فقد اتخذت شركة كروب والمؤسسة الحكومية لصناعات البناء ترتيبا خاصا. |
As STOKI paid the retentions to Krupp, Krupp progressively released the bank guarantees. | UN | ومع قيام المؤسسة الحكومية لصناعات البناء بدفع ضمانات الأداء لشركة كروب، كانت شركة كروب تصرف الضمانات المصرفية تدريجياً. |
Krupp called on the bank guarantees given by Enka. | UN | وطالبت شركة كروب بالضمانات المصرفية المقدمة من شركة إينكا. |
His name is Cyrus Krupp. He transferred in a couple of weeks ago. | Open Subtitles | إسمه سيرس كراب لقد إنتقل منذ بضعة أسابيع |
Krupp stated that at the time of Iraq's invasion of Kuwait, it was still negotiating with the Iraqi authorities relating to additional costs for the contract. | UN | وأفادت شركة كروب أنها كانت عند غزو العراق للكويت لا تزال تتفاوض مع السلطات العراقية بشأن التكاليف الإضافية للعقد. |
Krupp stated that these payments were obligatory under the terms of the contract that it had with the employee and under German law. | UN | وأفادت شركة كروب أن هذه المدفوعات إجبارية بموجب أحكام العقد المبرم مع موظفها وبموجب القانون الألماني. |
Krupp paid Enka in full for its services as work was completed even though STOKI was withholding the retention monies. | UN | وكانت شركة كروب تدفع لشركة إينكا كامل المبالغ المستحقة لها عن خدماتها بمجرد الانتهاء من العمل حتى وإن كانت المؤسسة الحكومية لصناعات البناء تستبقي ضمانات الأداء. |
In return for being paid in full, Enka issued bank guarantees to Krupp to cover the retention monies paid to Enka and interest on such amounts. | UN | وفي مقابل حصول شركة إينكا على المبالغ المستحقة لها بالكامل، كانت تصدر ضمانات مصرفية لشركة كروب لتغطية ضمانات الأداء المدفوعة لها والفوائد المستحقة على هذه المبالغ. |
However, if STOKI failed to pay the retentions to Krupp, Krupp could call on the guarantees and Enka would lose its share of those retentions. | UN | أما إذا كانت المؤسسة الحكومية لصناعات البناء تقَصر في دفع ضمانات الأداء لشركة كروب، فكان بإمكان شركة كروب أن تطالب بالضمانات وكانت شركة إينكا تفقد نصيبها من ضمانات الأداء هذه. |
Under the terms of this agreement, STOKI agreed that it owed Krupp a total of DEM 62,133,479. | UN | وبموجب أحكام هذا الاتفاق، وافقت المؤسسة الحكومية لصناعات البناء على أنها مدينة لشركة كروب بمبلغ إجمالي قدره 479 133 62 ماركا ألمانيا. |
Enka claimed that Krupp had breached the sub-contracts entered into between Enka and Krupp by entering into the 1990 DPA without Enka's consent. | UN | وزعمت شركة إينكا أن شركة كروب قد انتهكت العقود من الباطن المبرمة بين شركتي إينكا وكروب بإبرام اتفاق الدفع المؤجل لعام 1990 دون رضاها. |
Krupp submitted a partially translated copy of the contract signed by its employee on 4 July 1990. | UN | 134- قدمت شركة كروب نسخة مترجمة جزئيا من العقد الذي وقعه موظفها في 4 تموز/يوليه 1990. |
Krupp submitted untranslated or partially translated documents. | UN | 135- وقدمت شركة كروب مستندات غير مترجمة أو مترجمة جزئيا. |
Summary of recommended compensation for Krupp | UN | باء - موجز التعويض الموصى بدفعه إلى شركة كروب |
At the Krupp Trial (1948), it was described as: | UN | وفي محاكمة كروب )١٩٤٨(، وصف هذا الشرط بأنه: |
This morning the bombardment of Paris began with the three new Krupp cannons. | Open Subtitles | "هذا الصباح بدأ قصف "باريس بالثلاثة مدافع "كروب" الجديدة |
The main antitank weapon of Rommel mm. was the 88 Krupp of | Open Subtitles | سلاح "روميل" الرئيسى المضاد للدبابات هو المدفع " كروب " الشهير عيار 88 ملم |
Maggie Dell, Jana Krupp, the Kupferschmidt girl above the cobbler on Ludlow. | Open Subtitles | عمليات الاجهاض "ماجي ديل" ، "جانا كروب" "فتاة "الكوبفشميت "فوق الاسكافي في "لودلو |
People like Thomas cromwell, gustav Krupp... | Open Subtitles | أشخاص مثل (طوماس كرومويل)، (غوستاف كراب)... |