"kufpec tunisia" - Translation from English to Arabic

    • فرع تونس
        
    • لفرع تونس
        
    Despite the work emphasis that KUFPEC TUNISIA placed on Sidi El Kilani, KUFPEC contends that KUFPEC TUNISIA lacked the technical expertise to proceed with the development without the assistance of the project team. UN وعلى الرغم من تركيز أعمال فرع تونس على ذلك الحقل، تقول الشركة إن فرع تونس كان يفتقر إلى الخبرة الفنية اللازمة للمضي قدماً في أعمال التنمية دون مساعدة فريق المشروع.
    KUFPEC states that KUFPEC TUNISIA intended to exercise that option for the drilling of two more appraisal wells plus an additional exploration well on a different exploration concession. UN وتقول الشركة إن فرع تونس كان يعتزم استخدام هذا الخيار من أجل حفر بئرين تقييمين آخرين إضافة إلى بئر استكشافي إضافي بموجب امتياز استكشاف مختلف.
    The total of the rates and fees that KUFPEC TUNISIA was charged under the Intairdrill contract for completion of SLK-2 and other appraisal wells exceeded the rates that it would have been charged under the Challenger drilling contract by USD 1,677,000. UN إن مجموع ما دفعه فرع تونس من رسوم وتكاليف بموجب عقد إنتَيردرِلّ لإتمام البئر الثاني وغيره من الآبار التقييمية قد تجاوز بمبلغ 000 677 1 دولار ما كان سيدفعه من رسوم بموجب عقد الحفر المبرم مع تشالنجر.
    The Panel therefore finds that KUFPEC TUNISIA incurred additional drilling costs totalling USD 732,000. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن فرع تونس قد تكبد تكاليف حفر إضافية بما مجموعه 000 732 دولار.
    That information would not have been available to KUFPEC TUNISIA had the Challenger rig continued drilling to TD. UN هذه المعلومات لم تكن ستتاح لفرع تونس ما لم يواصل جهاز تشالنجر الحفر إلى العمق المستهدَف.
    KUFPEC further contends that KUFPEC TUNISIA lacked the financial resources with which to pay for the cost of the development, and it states that KUFPEC TUNISIA relied on KUFPEC to provide all capital needed to pay for these costs. UN كما تقول إن فرع تونس كان يفتقر إلى الموارد المالية اللازمة لتحمل نفقات التنمية، وإنه كان يعتمد عليها في تزويدها بكل ما تحتاج إليه من رأسمال لدفع هذه التكاليف.
    It further contends that the delay forced KUFPEC TUNISIA to revise the content of the plan of development, and this in turn delayed its submission of the application to the Government of Tunisia to convert the permit into a mining concession. UN كما تدعي أن هذا التأخر قد أرغم فرع تونس على إعادة النظر في مضمون خطة التنمية، الأمر الذي عمل بدوره على تأخير تقديمها إلى حكومة تونس طلب تحويل التصريح إلى امتياز تعدين.
    KUFPEC claims for additional development expenses in an amount of USD 2,351,000 and for additional office operating expenses of KUFPEC TUNISIA in an amount of USD 1,171,000. UN وتطالب الشركة بمبلغ 000 351 2 دولار تعويضاً لها عن مصروفات إنمائية إضافية وبمبلغ 000 171 1 دولار تعويضاً لها عن مصروفات إضافية متصلة بتشغيل مكتب فرع تونس.
    The portion of KUFPEC's claim that pertains to KUFPEC TUNISIA's delayed development of Sidi El Kilani is summarized in table 4 below.The portion of KUFPEC's claim that pertains to KUFPEC TUNISIA's delayed development of Sid El Kilani is summarized in Table X below UN 62- ويرد في الجدول 4 أدناه موجز لجزء مطالبة الشركة المتصلة بتأخر فرع تونس في تنمية حقل سيدي الكيلاني.
    KUFPEC TUNISIA paid Challenger USD 235,000 for services performed after the suspension date, even though all work on SLK-2 was discontinued and no further progress was made on the well thereafter. UN ودفع فرع تونس 000 235 دولار لتشالنجر عن خدمات أدتها بعد تاريخ تعليق الأعمال، على الرغم من وقف جميع أعمال حفر البئر الثاني وعدم إحراز أي تقدم آخر في البئر بعد ذلك.
    KUFPEC states that, had KUFPEC TUNISIA not been forced to terminate its contract with Challenger, the Challenger rig would have been used to complete this same drilling programme. UN وتقول الشركة إنه، ما لم يكن فرع تونس قد اضطُر إلى إنهاء عقده المبرم مع شركة تشالنجر، لكان جهاز الحفر العائد للشركة المذكورة قد استُخدم لإتمام برنامج الحفر هذا ذاته.
    KUFPEC states that the additional drilling expenses that KUFPEC TUNISIA incurred under the Intairdrill contract are comprised of three components. UN 68- وذكرت الشركة أن ما تكبده فرع تونس من مصروفات حفر إضافية بموجب العقد الذي أبرمه مع إنتَيردرِلّ قوامه ثلاثة مكونات.
    KUFPEC states that KUFPEC TUNISIA would not have been required to pay this additional mobilization fee, but for its forced termination of the Challenger contract, and thus it argues that this additional expense was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتذكر الشركة أنه ما كان سيتعين على فرع تونس أن يدفع هذا المبلغ الإضافي لو لم يكن مرغماً على إنهاء العقد الذي كان قد أبرمه مع تشالنجر، وهي تجادل بالتالي بأن هذا المصروف الإضافي كان سببه المباشر غزو العراق واحتلاله الكويت.
    Included in this component of the claim are the salaries and related payroll expenses for KUFPEC TUNISIA totalling USD 925,000 that were paid to, or on behalf, of KUFPEC TUNISIA's staff during the 8-month period. UN ويندرج في هذا المكون من المطالبة مبلغ 000 925 دولار عن مرتبات ومصروفات متصلة بها دفعها فرع تونس لموظفيه أو لصالحهم أثناء فترة الثمانية أشهر.
    The Panel further finds that the standby and force majeure rate charges that KUFPEC TUNISIA incurred during this period were wasted, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويلاحظ الفريق كذلك أن ما تكبده فرع تونس أثناء هذه الفترة من تكاليف متصلة بظروف احتياطية وظروف قهرية كانت تكاليف مهدورة، كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    KUFPEC TUNISIA's termination of those contracts, and its later renegotiation of replacement contracts with the same service contractors, resulted in an increase in service rates. UN إما إنهاء فرع تونس العمل بتلك العقود، وتفاوضه مجدداً بعد ذلك على إبرام عقود بديلة مع متعهدي الخدمات أنفسهم، قد أسفرا عن زيادة في رسوم الخدمات.
    In other words, the Panel finds that KUFPEC TUNISIA would have in any case incurred the USD 60,000 in SLK-2 well re-entry costs, even if the Challenger rig had not been terminated. UN أي أن الفريق يخلص إلى أن فرع تونس كان في أي حال سيتكبد تكاليف استئناف أعمال حفر بئر سيدي الكيلاني الثاني بمبلغ 000 60 دولار، حتى في حال عدم وقف أعمال الحفر بواسطة جهاز تشالنجر.
    On 2 August 1990, KUFPEC TUNISIA had a staff of 28 employees, all of whom were assigned to its Tunis Office. UN 59- وفي 2 آب/أغسطس 1990، كان عدد موظفي فرع تونس للشركة KUFPEC TUNISIA يبلغ 28 موظفاً، جميعهم منتدبون إلى مكتب الشركة في تونس.
    KUFPEC states that, due to the disbanding of the project team and its temporary inability to provide funding, KUFPEC TUNISIA was forced to suspend development of Sidi El Kilani in August 1990, following the closure of Head Office's operations in Kuwait. UN 60- وتفيد الشركة بأنها، نظراً لحل فريق المشروع وعجزها مؤقتاً عن توفير التمويل، اضطُر فرع تونس إلى تعليق أعمال تنمية حقل سيدي الكيلاني في آب/أغسطس 1990، إثر إغلاق مكتبها الرئيسي في الكويت.
    KUFPEC TUNISIA office costs UN تكاليف مكتب فرع تونس
    The Panel considers that this would be the maximum amount of reimbursement that would have been owed to KUFPEC TUNISIA by ETAP as a result of its undivided joint interest in the mining concession. UN ويرى الفريق أن هذا التعويض سيمثل أقصى مبلغ كان سيستحق لفرع تونس على المؤسسة نتيجة لحصته المشتركة غير المجزَّأة في امتياز التعدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more