"kuwait as at" - Translation from English to Arabic

    • الكويت في
        
    • الكويت حتى
        
    Halliburton Limited maintained a bank account in Kuwait as at 2 August 1990. UN 393- احتفظت شركة Halliburton Limited بحساب مصرفي في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Otis Engineering maintained a bank account in Kuwait as at 2 August 1990, and it claims for the loss of use of its deposits. UN 388- احتفظت شركة Otis Engineering بحساب مصرفي في الكويت في تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، وهي تطالب بالتعويض عن الخسارة في استخدام ودائع ذلك الحساب.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 27- وفي ما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع الخسارة المباشرة باثبات شيئين: أولاً، أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، أدى إلى قيام صاحب المطالبة بإجلاء موظفيه.
    In relation to claims for vehicles, the Panel reviewed a motor vehicle valuation table submitted by the Government of Kuwait that lists the value of a wide range of motor vehicles in Kuwait as at 1 August 1990. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بالسيارات، استعرض الفريق جدولاً بأسعار السيارات قدمته حكومة الكويت وأدرجت فيه الأسعار المتداولة في الكويت في 1 آب/أغسطس 1990 لمجموعة عريضة من السيارات.
    In this regard, an amount of $3.1 million remains outstanding from Kuwait as at 31 December 2013. UN وفي هذا الصدد، لا يزال مبلغ 3.1 ملايين دولار مستحقا على الكويت حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The third stage of the methodology - the valuation stage - tests the adjusted claim value against values that are representative of personal property values in Kuwait as at 2 August 1990 for items of a similar type, condition and age as those for which the claimant seeks compensation. UN ٥٤- أما المرحلة الثالثة من المنهجية - مرحلة التثمين - فهي تختبر قيمة المطالبة المسواة مقارنة بالقيم التي هي ممثلة لقيم الممتلكات الشخصية في الكويت في تاريخ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ بالنسبة للبنود المماثلة في نوعها وهيئتها وعمرها البنود التي يسعى المطالب للحصول على تعويض عنها.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 50- فيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه.
    Furthermore, the Panel finds that Furukawa did not provide sufficient evidence that the claimed tools and equipment were present in Kuwait as at 2 August 1990. UN وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن شركة فوروكاوا لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات وجود الأدوات والمعدات المشمولة بالمطالبة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    The Panel finds that Hitachi did not provide sufficient evidence of its ownership of the claimed items and their presence in Kuwait as at 2 August 1990. UN 165- ويرى الفريق أن شركة هيتاشي لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها للمواد المطالب بها ووجودها في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Applying these principles, in respect of the storage container, the Panel finds that Fugro-McClelland did not provide sufficient evidence of its ownership of the storage container and its presence in Kuwait as at 2 August 1990. UN 305- وبعد تطبيق هذه المبادئ على حاوية التخزين، يخلص الفريق إلى أن شركة فوغرو - ماكليلاند لم تقدم دليلاً كافياً على أنها المالك لحاوية التخزين ولا على وجود هذه الحاوية في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    In relation to claims for vehicles, the Panel reviewed a motor vehicle valuation table submitted by the Government of Kuwait that lists the value of a wide range of motor vehicles in Kuwait as at 1 August 1990. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بالسيارات، استعرض الفريق جدولاً بأسعار السيارات قدمته حكومة الكويت وأدرجت فيه الأسعار المتداولة في الكويت في 1 آب/أغسطس 1990 لمجموعة عريضة من السيارات.
    In relation to claims for vehicles, the Panel reviewed a motor vehicle valuation table submitted by the Government of Kuwait that lists the value of a wide range of motor vehicles in Kuwait as at 1 August 1990. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المتصلة بالسيارات، استعرض الفريق جدولاً بأسعار السيارات قدمته حكومة الكويت وأدرجت فيه الأسعار المتداولة في الكويت في 1 آب/أغسطس 1990 لمجموعة عريضة من السيارات.
    The claimant provided relevant proof of presence in Iraq or Kuwait as at 2 August 1990 through the submission of a Kuwaiti civil identification number and a photocopy of a passport with an exit stamp showing the claimant's departure from Kuwait or Iraq within the jurisdictional period. UN وقدّم المطالب الأدلة ذات الصلة التي تثبت وجوده في العراق أو الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، وذلك بتقديم رقم الهوية المدنية الكويتية وصورة من جواز السفر عليها ختم خروج تبين مغادرته الكويت أو العراق في غضون فترة ولاية الفريق.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 50- ففيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 48- ففيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 48- وفيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه.
    With respect to the items of tangible property for which there is a purchase invoice showing purchase of the subject item in the United States and no proof of import into Kuwait, the Panel finds that Engineering-Science did not provide sufficient information and evidence to prove that the subject items were located in Kuwait as at 2 August 1990. UN 509- أما فيما يتعلق ببنود الممتلكات المادية التي توجد لها فواتير شراء تثبت شراء البند موضوع المطالبة في الولايات المتحدة ولا يوجد إثبات باستيرادها إلى الكويت، يرى الفريق أن شركة Engineering-Science لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات أن البنود موضوع المطالبة كانت موجودة في الكويت في 2آب/أغسطس 1990.
    In relation to claims for loss of tangible property in Kuwait, the Panel requires sufficient evidence that the claimed property was (a) owned by the claimant, and (b) situated in Kuwait as at 2 August 1990. UN 166- فيما يتعلق بالمطالبات بتعويض عن خسائر الممتلكات المادية في الكويت، يطلب الفريق توفير أدلة كافية تثبت أن الممتلكات المزعومة كانت (أ) ملكاً للجهة المطالبة؛ و(ب) موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 50- ففيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه.
    Hitachi was requested in the article 34 notification to provide further information and evidence to demonstrate ownership and presence of the claimed property in Kuwait as at 2 August 1990, but it did not respond to the article 34 notification. UN وطُلب إلى شركة هيتاشي، في الإخطار المنصوص عليه في المادة 34، أن تقدم معلومات وأدلة إضافية تثبت أنها تملك الممتلكات المطالب بها وأن تلك الممتلكات كانت موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، لكنها لم تقدم رداً على الإخطار المنصوص عليه في المادة 34.
    The Panel considers that a claim for the loss of tangible property is compensable in principle if a claimant can show (a) that the tangible property assets were in Kuwait as at 2 August 1990, and (b) that such assets were lost or destroyed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 297- ويرى الفريق أن المطالبة بخسائر الممتلكات المادية هي مطالبة مستحقة التعويض من حيث المبدأ بشرط أن تتمكن الجهة المطالبة من إثبات: (أ) أن أصول الممتلكات المادية كانت موجودة في الكويت حتى 2 آب/أغسطس 1990، و(ب) أن هذه الأصول قد فُقدت أو أُتلفت في فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more