"kuwait at" - Translation from English to Arabic

    • الكويت في
        
    • الكويت عند
        
    • الكويت أثناء
        
    • الكويت إبان
        
    • الكويت بمعدل
        
    It also constructed temporary offices for the Government of Kuwait at Bayan Palace. UN وقام أيضاً ببناء مكاتب مؤقتة لحكومة الكويت في قصر بيان.
    However, as the claimant was alleged to be out of Kuwait at the time, the claimant's daughter appeared on his behalf. UN غير أنه ادُّعي وجود صاحب المطالبة خارج الكويت في ذلك الوقت، وحضرت ابنته نيابة عنه.
    KNPC states that most of the items in this category were in port in Kuwait at that time awaiting customs clearance. UN وتشير الشركة إلى أن معظم البنود المدرجة في هذه الفئة كانت في الميناء في الكويت في ذلك الوقت في انتظار التخليص الجمركي.
    According to the Claimant a new Embassy complex, consisting of offices and staff residences, was being built in Kuwait at the time of the invasion. UN ويفيد المطالب أن مجمّعاً جديداً للسفارة يتالف من مكاتب ومساكن للموظفين كان قيد الإنشاء في الكويت عند وقوع الغزو.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands has examined the interpretative declarations made by the Government of Kuwait at the time of its accession to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and considers the said declarations as reservations. UN درست حكومة مملكة هولندا الإعلانات التفسيرية المقدمة من حكومة الكويت عند انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وترى أن الإعلانات المذكورة تشكل تحفظات.
    Another employee was on vacation outside Kuwait at the time of its invasion by Iraq and was unable to return and recover his personal property in Kuwait. UN وكان الموظف الآخر في إجازة خارج الكويت أثناء الغزو العراقي، ولم يتمكن من العودة واستعادة ممتلكاته الشخصية من الكويت.
    Speech Delivered by his Highness Sheikh Sabah al-Ahmad al-Jaber al-Sabah, Emir of the State of Kuwait at the Opening Session UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح أمير دولة الكويت في الجلسة الافتتاحية.
    Represent Kuwait at conferences and in international organizations and forums that deal with women's issues; UN تمثيل دولة الكويت في المؤتمرات والمحافل والمنظمات الدولية المعنية بشؤون المرأة؛
    However, the corals of the three reefs examined in Kuwait, at Qita't Urayfijan, Taylor Rock and Kubbar Island, showed signs of stress. UN إلا أن مرجان الشعاب الثلاث التي تم فحصها في الكويت في قطعة عريفيجان وجزيرة تايلور روك وكوبار قد ظهرت عليها علامات الاجهاد.
    He also spoke with Mr. Hamoud, who was visiting Kuwait at that time, and the Ambassador of Iraq to Kuwait, Muhammad Hussein Muhammad Bahr Aluloom. UN وتحدث أيضا مع السفير حمود، الذي كان يقوم بزيارة إلى الكويت في ذلك الوقت، ومحمد حسين محمد بحر العلوم، سفير العراق إلى الكويت.
    A similar mission went to northern Kuwait at the end of November. UN وزارت بعثة مماثلة شمال الكويت في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    However, Corderoy has submitted no evidence that Mr Pankhurst was actually in Kuwait at the time alleged. UN ومع ذلك، لم تقدم Corderoy أي دليل على أن السيد بانكهورست كان موجودا بالفعل في الكويت في الوقت المزعوم.
    The Panel finds that Kaskade was not in Kuwait at the time of the invasion to protect the property, and that the property was subsequently stolen. UN 406- ويخلص الفريق إلى أن Kaskade لم تكن موجودة في الكويت في وقت الغزو لحماية الممتلكات، وبالتالي، سُرقت الممتلكات.
    In respect of the other assets, the Panel finds that Toshiba, even after further requests from the secretariat, did not submit any evidence of Toshiba’s ownership, the acquisition costs and the presence of the assets in Kuwait at the time of Iraq’s invasion.3. UN ويرى الفريق، فيما يخص الأصول الأخرى أن توشيبا لم تقدم، حتى بعد توجيه طلبات إضافية اليها من الأمانة أية أدلة تتعلق بملكية توشيبا، وتكاليف احتيازها الملكية، ووجود الأصول في الكويت في الوقت الذي حدث فيه غزو العراق للكويت.
    In each case, the claimant alleged the shipment of goods to Kuwait, but could not provide evidence that the claimed goods had arrived in Kuwait at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي كلتا الحالتين، ادعى صاحب المطالبة شحن السلع إلى الكويت، ولكنه لم يستطع تقديم أدلة على أن السلع المدعاة وصلت إلى الكويت في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Even if the goods had not arrived in Kuwait at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel determines that the goods were not lost as a result of the trade embargo and related measures. UN وحتى لو لم تصل السلع إلى الكويت في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، فإن الفريق يقرر أن السلع لم تفقد نتيجة لحظر تجاري وتدابير ذات صلة.
    Kuwait was prepared to cooperate with the Special Rapporteur in resolving the issue, and its officials were ready to meet with him in Kuwait at any time. UN وأعلن استعداد الكويت للتعاون مع المقرر الخاص من أجل الوصول إلى حل لهذه المسألة، واستعداد المسؤولين الكويتيين المعنيين لاستقبال المقرر الخاص في الكويت في أي وقت يراه.
    It was undertaking five contracts in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN وكانت تنفذ خمسة عقود في الكويت عند غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands has examined the interpretative declarations made by the Government of Kuwait at the time of its accession to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and considers the said declarations as reservations. UN درست حكومة مملكة هولندا الإعلانات التفسيرية المقدمة من حكومة الكويت عند انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وترى أن الإعلانات المذكورة تشكل تحفظات.
    Taisei had one member of staff in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. UN 193- كان للشركة موظف واحد في الكويت عند غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    The family had been out of Kuwait at the time of Iraq's invasion and returned after liberation to find that the structure of the house had been destroyed and all the contents looted. UN 18- وكانت الأسرة خارج الكويت إبان الغزو العراقي ثم عادت بعد التحرير لتجد أن هيكل المنزل قد تهدم ونهبت كل محتوياته.
    Provision was made for the seven-person aircrew to cover accommodation outside Kuwait at a rate of $70 per person per night for approximately 117 nights. UN ٣٦ - أدرج مبلغ لتغطية تكاليف إقامة طاقم جوي من سبعة أفراد خارج الكويت بمعدل ٧٠ دولارا للشخص الواحد عن كل ليلة لما يقارب ١١٧ ليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more