"kuwait from" - Translation from English to Arabic

    • الكويت من
        
    • الكويت في الفترة من
        
    • الكويت خلال الفترة من
        
    It was highly ironic that in 1991 the Moroccan army had fought alongside allied forces for the liberation of Kuwait from Iraqi occupation while Morocco was itself already occupying the Western Sahara. UN وأضاف قائلاً إنه من المفارقات العجيبة أن الجيش المغربي حارب في عام 1991 مع قوات التحالف لتحرير الكويت من الاحتلال العراقي في حين يحتل المغرب نفسه بالفعل الصحراء الغربية.
    He led his country through its darkest hour, when many believed that the brutal invasion ordered by Saddam Hussein in 1990 would erase Kuwait from the world map. UN وقاد بلده في أحلك أوقاته، عندما كان الكثيرون يعتقدون أن الغزو الوحشي الذي أمر به صدام حسين في سنة 1990 سيمسح الكويت من خريطة العالم.
    The second, in 1991 following the liberation of Kuwait from the heinous Iraqi invasion. UN والثانية عام 1991، أعقبت تحرير الكويت من الاحتلال العراقي الغاشم.
    To this end, another Iraqi delegation visited Kuwait from 26 to 31 October. UN ولهذه الغاية، قام وفد عراقي آخر بزيارة الكويت في الفترة من 26 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    40. The Coordinator visited Kuwait from 6 to 8 July to discuss, inter alia, the latest developments on the return of the Kuwaiti archives. UN 40 - وزار المنسق الكويت في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه لمناقشة أمور منها آخر التطورات بشأن إعادة المحفوظات الكويتية.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the final communiqué adopted by the Supreme Council of the Gulf Cooperation Council at its eighteenth session, held in Kuwait from 20 to 22 December 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل لسعادتكم البيان الختامي للدورة الثامنة عشرة للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، التي عقدت في دولة الكويت خلال الفترة من ٠٢ إلى ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    It spreads the cost of aims we share, such as freeing Kuwait from invasion or restoring democracy in Haiti. UN وهو يوزع تكلفة اﻷهداف التي نتشاطرها، مثل تحرير الكويت من الغزو أو استعادة الديمقراطية في هايتي.
    In this context, I should like to say that since the liberation of Kuwait from Iraqi occupation nothing new has occurred with regard to this situation. UN وإنني، في هذا السياق، أود إبلاغكم بأنه لم يستجد أي تطور على هذا الموضوع منذ تحرير الكويت من براثن الغزو العراقي.
    These ammonia trucks were dispatched to Kuwait from Japan on 7 May 1988 and 16 June 1988 respectively. UN وقد أُرسـلت صهاريج شاحنات النشادر هذه إلى الكويت من اليابان في 7 أيار/مايو 1988 و16 حزيران/يونيه 1988 على التوالي.
    The liberation on 26 February 1991 of the State of Kuwait from Iraq's invasion and occupation UN هو تحرير دولة الكويت من غزو العراق واحتلاله لها بتاريخ 26 شباط/فبراير 1991
    The liberation of the State of Kuwait from Iraq's invasion and occupation on 26 February 1991 UN هو تحرير دولة الكويت من غزو العراق واحتلاله لها بتاريخ 26 شباط/فبراير 1991
    She was not trying to exonerate Kuwait from implementing particular articles, but it was necessary to be realistic in the way States were pressured and urged to implement the Convention. UN وتابعت قائلة إنها لا تحاول أن تُحل الكويت من تنفيذ مواد معينة، ولكن من الضروري تحري الواقعية في الطريقة التي يتم الضغط بها على الدول وحثها على تنفيذ الاتفاقية.
    “liberation” The liberation on 26 February 1991 of Kuwait from Iraq’s invasion and occupation UN تحرير الكويت من غزو العراق واحتلاله لها بتاريخ 26 شباط/فبراير 1991
    “liberation” The liberation on 26 February 1991 of Kuwait from Iraq’s invasion and occupation UN تحرير دولة الكويت من غزو العراق واحتلاله لها بتاريخ 26 شباط/فبراير 1991
    According to RI, following the liberation of Kuwait from occupation by a neighbouring country in 1991, the government stepped up its efforts to strip the Bedun of their rights. UN وحسبما قالته الرابطة، فقد كثفت الحكومة عقب تحرير الكويت من احتلال بلد مجاور في عام 1991 جهودها الرامية إلى تجريد البدون من حقوقهم.
    18. No one should ever forget the courage shown by Kuwaiti women during the struggle to liberate Kuwait from the oppressive Iraqi occupation. UN ١٨ - ونبه إلى أن لا ينبغي ﻷحد أن ينسى الشجاعة التي أبدتها المرأة الكويتية إبان فترة الكفاح من أجل تحرير الكويت من الاحتلال العراقي الغاشم.
    18. As noted in paragraph 4 above, two staff members from the Centre for Human Rights, acting as human rights monitors in the framework of Commission resolution 1995/76, undertook a visit to Kuwait from 22 to 30 June 1995. UN ١٨ - على النحو المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه، أدى موظفان من مركز حقوق اﻹنسان، يعملان كمراقبين لحقوق اﻹنسان في إطار قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٦، زيارة إلى الكويت من ٢٢ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    The Human Rights Office convened another consultation in Kuwait from 22 to 24 May to discuss the most suitable database for the national centre. UN وأجرى مكتب حقوق الإنسان مشاورات أخرى في الكويت في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو لمناقشة أنسب قواعد البيانات للمركز الوطني.
    The Society played a major role in sponsoring and organizing the open consultations which took place in Beirut in January 2012, and it successfully chaired and hosted the First Arab Internet Governance Forum in Kuwait from 9 to 11 October 2012 under the umbrella of the League of Arab States and ESCWA. UN ولعبت الجمعية دوراً رئيسياً في رعاية وتنظيم المشاورات المفتوحة التي جرت في بيروت في كانون الثاني/يناير 2012، كما ترأست واستضافت بنجاح الاجتماع الأول للمنتدى العربي لإدارة الإنترنت وذلك في الكويت في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012 تحت مظلة جامعة الدول العربية والإسكوا.
    6. Against this positive background and with a view to exercising his temporary responsibilities for the dossier of the High-level Coordinator, the Senior Political Affairs Officer visited Kuwait from 5 to 7 March and Kuwait and Iraq from 24 to 30 April. UN 6 - وفي ظل هذه الخلفية الإيجابية، قام الموظف الرفيع المستوى للشؤون السياسية، في إطار ممارسة مهامه المؤقتة المتعلقة بملف المنسق الرفيع المستوى، بزيارة إلى الكويت في الفترة من 5 إلى 7 آذار/مارس وإلى الكويت والعراق في الفترة من 24 إلى 30 نيسان/أبريل.
    Thus, claims for relocation-related losses by claimants leaving Iraq or Kuwait from 1 June to 1 August 1990 are compensable. UN لذا فإن المطالبات بالتعويض عن الخسائر المترتبة على النقل إلى مكان آخر المقدمة من المطالبين الذين غادروا العراق أو الكويت خلال الفترة من ١ حزيران/يونيه وحتى ١ آب/أغسطس ٠٩٩١ قابلة للتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more