"kuwait has not" - Translation from English to Arabic

    • الكويت لم
        
    However, Kuwait has not presented evidence sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the claimed loss. UN غير أن الكويت لم تقدم أدلة تكفي لإثبات هذه الظروف ومقدار الخسائر المطالب بالتعويض عنها.
    Iraq also states that Kuwait has not indicated how it proposes to utilize the monetary compensation requested in this regard. UN ويمضي قائلاً إن الكويت لم تشر إلى الكيفية التي تقترح بها استعمال التعويض النقدي المطلوب في هذا الصدد.
    Kuwait has not provided a convincing explanation for the absence of such evidence. UN كما أن الكويت لم تقدم تفسيراً مقنعاً لعدم تقديم هذه الأدلة.
    The Panel also notes that Kuwait has not submitted evidence to show that any research personnel were specially recruited to carry out the studies. UN كما يشير الفريق إلى أن الكويت لم تقدم أدلة على توظيف باحثين خصيصاً لإجراء الدراسات.
    However, the Panel finds that Kuwait has not provided sufficient evidence of the existence of the Bubiyan Island coastal oil trench. UN 172- إلا أن الفريق يرى أن الكويت لم تقدم أدلة كافية على وجود خندق نفط ساحلي في جزيرة بوبيان.
    Iraq argues that Kuwait has not provided evidence to support the claim of damage to the freshwater lens of the Raudhatain aquifer. UN 68- ويقول العراق إن الكويت لم تقدم أدلة تدعم مطالبتها بالضرر اللاحق ببؤر المياه العذبة في مستودع مياه الروضتين الأرضي.
    Iraq further asserts that, in any case, Kuwait has not undertaken an appropriate risk assessment to demonstrate that there is need for remediation. UN ويردف قائلاً إن الكويت لم تُجرِ، على أية حال، أي تقييم مناسب للمخاطر للدلالة على أنه ثمة ضرورة للاستصلاح.
    In response to the Panel’s procedural order, however, the Claimant stated that “Kuwait has not entrusted the custody of its Embassy in Baghdad [and Consulate in Basra] to a third State acceptable to Iraq”. UN إلا أن الوزارة قد ذكرت، استجابة لﻷمر اﻹجرائي الصادر عن الفريق، أن " الكويت لم تكلف دولة ثالثة مقبولة من قبل العراق برعاية شؤون سفارتها في بغداد ]وقنصليتها في البصرة[.
    Iraq argues that Kuwait has not provided sufficient evidence to demonstrate the number, location and size of the wellhead pits. UN 109- ويجادل العراق أن الكويت لم تقدم أدلة كافية لإثبات عدد ومواقع وحجم فوهات الآبار.
    The Panel, therefore, finds that Kuwait has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the compensation claimed. UN 542- وعليه، يرى الفريق أن الكويت لم تقدم أدلة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها.
    262. It should be further noted in this context that the State of Kuwait has not merely enacted legislation providing for the freedom to form trade unions and societies but has also been associated with conventions protecting this freedom. UN 262- ومما يجب ذكره في هذا الخصوص أن الكويت لم تكتف بوضع تشريعات تكفل الحرية النقابية وتكوين الجمعيات بل إنها ارتبطت بالاتفاقيات التي تكفل الحرية النقابية للعمال.
    The Panel also notes that much of the information provided by AOC to substantiate the costs for repairing and cleaning the office in Kuwait has not been translated into English, as required by the Rules. UN 213- ويلاحظ الفريق أيضاً أن الكثير من المعلومات التي قدمتها الشركة لإثبات تكاليف إصلاح وتنظيف المكتب في الكويت لم تترجَم إلى الإنكليزية على النحو المطلوب في القواعد.
    Iraq argues that Kuwait has not demonstrated that the weathered oil layers are a direct result of the 1991 oil spills or that there has been any loss of biological function or that there is any environmental risk. UN 169- ويقول العراق إن الكويت لم تثبت أن طبقات النفط التي تعرضت للتجوية كانت نتيجة مباشرة لتسربات النفط في عام 1991، أو حدوث أي خسارة في الوظيفة البيولوجية، أو وجود أي خطر بيئي.
    Iraq also states that, although there is evidence that residual oil contamination in certain areas in the Khiran Inlets is linked to the 1991 oil spills, Kuwait has not demonstrated any impairment of ecological function. UN 170- كما ذكر العراق أنه وإن كانت هناك أدلة على أن التلوث ببقايا النفط في بعض مناطق منافذ الخور مرتبط بتسربات النفط في عام 1991 فإن الكويت لم تثبت حدوث أي إساءة للوظيفة الإيكولوجية.
    Iraq argues that Kuwait has not provided sufficient evidence to demonstrate the nature and extent of the damage at the Umm Ar Russ site, and that the alleged damage is a direct result of Kuwait's own mismanagement of the site. UN 214- ويقول العراق إن الكويت لم تقدم أدلة كافية تثبت طبيعة ومدى الضرر في موقع أم الروس، وأن الضرر المدعى هو نتيجة مباشرة لسوء إدارة الكويت للموقع.
    The Panel, therefore, concludes that Kuwait has not provided sufficient evidence to enable the Panel to quantify the magnitude of any lost biomass. UN 440- ويخلص الفريق بناء على ذلك إلى أن الكويت لم تقدم أدلة كافية تمكنه من تحديد حجم الخسائر التي لحقت بأي من الكتلة الحيوية.
    Iraq also states that Kuwait has not used information from the results of its monitoring and assessment studies to estimate recovery times for the affected areas, and has disregarded contemporaneous reports regarding the extent of damage to Kuwait's shoreline as a result of the oil spills. UN ويضيف العراق أن الكويت لم تستعمل المعلومات المستمدة من دراسات الرصد والتقييم التي أجرتها لتقدير فترات عودة المناطق المتضررة إلى حالتها الطبيعية، وأغفلت التقارير المزامنة المتعلقة بحجم الأضرار التي لحقت بسواحل الكويت نتيجة انسكاب النفط.
    The Panel, therefore, concludes that Kuwait has not provided sufficient evidence to establish loss of groundwater production at Raudhatain and Umm Al-Aish. UN 473- ويخلص الفريق بالتالي إلى أن الكويت لم تقدم أدلة كافية لإثبات الخسائر التي لحقت بإنتاج المياه الجوفية في الروضتين وأم العيش.
    The Panel, therefore, finds that Kuwait has not provided sufficient evidence to show that there is remaining damage in the mudflats attributable to Iraq's invasion and occupation. UN 487- ويخلص الفريق بالتالي إلى أن الكويت لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن ثمة أضراراً متبقية في السهول الطينية تعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel further finds that Kuwait has not submitted appropriate evidence, such as invoices or statements of accounts, to show that the expenses were, in fact, incurred in connection with the studies. UN 541- كما يرى الفريق أن الكويت لم تقدم أدلة مناسبة، كالفواتير وكشوف الحسابات، لإثبات أن النفقات قد تم تكبدها بالفعل لإجراء الدراسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more