"kuwait states that" - Translation from English to Arabic

    • وتذكر الكويت أن
        
    • وتقول الكويت إن
        
    • وتذكر الكويت أنه في
        
    • وتفيد الكويت أن
        
    • تقول الكويت
        
    • وذكرت الكويت أن
        
    Kuwait states that the amount it has claimed takes into account the residual value of this equipment. UN وتذكر الكويت أن المبلغ المطالب به يأخذ في الحسبان القيمة المتبقية لهذه المعدات.
    Kuwait states that during 1991 and January 1992, Iraqi ordnance was collected and stored at the Umm Ar Russ site. UN 211- وتذكر الكويت أن العتاد العراقي جمع وخزن في موقع أم الروس أثناء عام 1991 وكانون الثاني/يناير 1992.
    Kuwait states that the average depth of contamination in the wet contamination areas is 63 centimetres. UN وتذكر الكويت أن العمق المتوسط للتلوث في مناطق التلوث الرطبة هو 63 سنتيمتراً.
    Kuwait states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait heavily impacted its marine and coastal resources. UN 430- وتقول الكويت إن غزو العراق واحتلاله لها كان لـه آثار جسيمة على مواردها البحرية والساحلية.
    Kuwait states that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, residents of Kuwait were not allowed near the beaches. UN وتذكر الكويت أنه في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت لم يكن مسموحاً للمقيمين في الكويت بالاقتراب من الشواطئ.
    Kuwait states that the oil trenches and pipelines referred to in paragraphs and of this report resulted in environmental damage to over 15 square kilometres of desert area in the southern and western regions of the country. UN 107- وتفيد الكويت أن خنادق النفط وخطوط الأنابيب المشار إليهما في الفقرتين 64 و65 من هذا التقرير نجم عنهما تضرر بيئي في أكثر من 15 كيلومتراً مربعاً من المناطق الصحراوية في الأقاليم الجنوبية والغربية من البلد.
    Kuwait states that the oil lakes were created when Iraqi forces damaged 798 oil wellheads with explosives, releasing vast quantities of oil. UN وتذكر الكويت أن بحيرات النفط نشأت عندما دمرت القوات العراقية فوهات 798 بئراً نفطياً بالمتفجرات مما سيّب كميات ضخمة من النفط.
    Kuwait states that open burning or detonation of ordnance and saturation bombing cause environmental damage in the form of residual chemical contamination of soil. UN وتذكر الكويت أن حرق أو تفجير العتاد والذخائر في العراء والقصف الساحق بالقنابل يُسبب أضراراً بيئية تتخذ شكل تلويث التربة بمواد كيميائية متخلفة.
    Kuwait states that 0.54 square kilometres of this area can visibly be identified as heavily impacted by soil discoloration and the presence of ordnance on the surface. UN وتذكر الكويت أن 0.54 كيلومتراً مربعاً من هذه المنطقة يمكن تحديدها بالنظر باعتبارها تأثرت بشدة بتغير لون التربة، ووجود عتاد على سطح الأرض.
    Kuwait states that total petroleum hydrocarbon ( " TPH " ) concentrations in the contaminated materials range between 25,000 micrograms per kilogram and 194,000 micrograms per kilogram. UN وتذكر الكويت أن تركّزات الهيدروكربونات النفطية الكلية في المواد الملوثة تتراوح بين 000 25 ميكروغرام في الكيلوغرام و000 194 ميكروغرام في الكيلوغرام.
    Kuwait states that a revegetation programme is critical to the sustainability of the desert ecosystem, and will contribute to stabilization of the desert surface and minimize erosion. UN وتذكر الكويت أن برنامج إعادة الغطاء النباتي هو برنامج ذو أهمية حاسمة لاستدامة النظام البيئي الصحراوي، وأنه سيسهم في استقرار سطح الصحراء وسيقلل من التحات إلى أدنى حد.
    Kuwait states that these countries were chosen " to recognize the contributions of seven members of the coalition in winning Kuwait's liberation " . UN وتذكر الكويت أن هذه البلدان اختيرت " اعترافاً بإسهامات سبعة من أعضاء التحالف في الانتصار في حرب تحرير الكويت " .
    Kuwait states that the survey would enable it to obtain health statistics needed to identify disease prevalence patterns among persons who received treatment in the national health care system of Kuwait as well as those who may have received treatment in other ways. UN وتذكر الكويت أن المسح سيمكنها من الحصول على الإحصاءات الصحية اللازمة لتعيين أنماط الأمراض السائدة في وسط الأشخاص الذين تلقوا العلاج في إطار نظام الرعاية الصحية الوطني في الكويت والأشخاص الذين ربما تلقوا العلاج بوسائل أخرى.
    Kuwait states that the coastal oil deposit area, which is an area with visible oil contamination, is located in the supratidal zone north of Kuwait Bay, and that it contains an estimated 23,025 cubic metres of contaminated material. UN 163- وتذكر الكويت أن منطقة ترسب النفط الساحلية، وهي منطقة يظهر فيها التلوث النفطي للعيان تقع في منطقة المد شمال خليج الكويت، وأنها تحوي ما يقدر ب025 23 متراً مكعباً من المادة الملوثة.
    Kuwait states that the recovered ordnance was moved to a safe location (the Umm Al Gawati site) for final disposal. UN 199- وتذكر الكويت أن العتاد المستعاد نقل إلى موقع أمين (موقع أم الغواتي) للتخلص منه في النهاية.
    Kuwait states that the mainland coastal oil trench, located in the supratidal zone near Subiyah in North Kuwait Bay, together with related coastal oil deposits, contains an estimated 8,319 cubic metres of contaminated material, while the Bubiyan Island coastal oil trench contains an estimated 30 cubic metres of contaminated material. UN 164- وتذكر الكويت أن خندق النفط الساحلي الرئيسي، الواقع في منطقة المد قرب سوبية شمال خليج الكويت وما يتصل به من ترسبات النفط الساحلية تقدر ب319 8 متراً مكعباً من المادة الملوثة في حين يحوي خندق النفط الساحلي في جزيرة بوبيان 30 متراً مكعباً من المادة الملوثة.
    Kuwait states that water from the freshwater lenses of the two aquifers was potable prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but some of it is no longer suitable for drinking due to contamination. UN وتقول الكويت إن المياه من بؤر المياه العذبة في المستودعين كانت صالحة للشرب قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، لكن بعضها لم يعد صالحاً للشرب بسبب التلوث.
    Kuwait states that, as a result of Iraq's actions, many of its residents sustained injuries from mine and ordnance explosions, and were treated within its public healthcare system. UN وتقول الكويت إن العديد من المقيمين فيها أصيبوا بانفجار الألغام والذخائر وعولجوا في إطار نظامها للرعاية الصحية العامة بسبب الأعمال التي ارتكبها العراق.
    Kuwait states that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, its residents were not allowed to use desert camping sites, and that, after liberation, the sites could not be used until mines and ordnance were cleared. UN وتذكر الكويت أنه في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، لم يسمح للمقيمين فيها باستخدام مواقع مخيمات الاستجمام في الصحراء، ولم يتسن استخدام هذه المواقع بعد التحرير إلى أن أزيلت الألغام والعتاد والذخائر.
    Kuwait states that the construction of the pipeline network resulted in physical disturbance of over 11.5 square kilometres along the pipeline corridors, and that the construction and backfilling of the trenches affected over 4.2 square kilometres of the desert area. UN 108- وتفيد الكويت أن إقامة شبكة خطوط الأنابيب قد أدت إلى حدوث اختلال مادي بأكثر من 11.5 كيلومتراً مربعاً على طول جانبي خطوط الأنابيب، وأن حفر الخنادق وردمها قد طال أكثر من 4.2 كيلومترات مربعة من المنطقة الصحراوية.
    Aquatic biota Kuwait states that its claim for loss of aquatic biota includes loss of ecological services provided by the subtidal areas. UN 433- تقول الكويت إن مطالبتها بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بالأحياء المائية تشمل الخسائر التي لحقت بالخدمات البيئية التي تقدمها مناطق ما بين المدّ والجزَر.
    Kuwait states that its coastal environment was damaged by more than 12 million barrels of oil deliberately released into the Persian Gulf by Iraqi forces. UN 160- وذكرت الكويت أن بيئتها الساحلية تضررت بفعل أكثر من 12 مليون برميل من النفط سكبتها القوات العراقية عمداً في الخليج الفارسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more