"kuwaiti archives" - Translation from English to Arabic

    • المحفوظات الكويتية
        
    • بالمحفوظات الكويتية
        
    In the same vein, the restitution of the Kuwaiti archives and other property is something that cannot be relegated to the category of secondary issues. UN وفي السياق نفسه، إن إعادة المحفوظات الكويتية وغيرها من الممتلكات أمر لا يمكن اعتباره موضوعا ثانويا.
    No progress had been made regarding the return of the Kuwaiti archives since the issuance of his last report. UN وقال إنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بإعادة المحفوظات الكويتية منذ صدور تقريره الأخير.
    57. I regret that the Kuwaiti archives and Kuwaiti military equipment have not been returned to the country. UN 57 - وإنني أشعر بالأسف لأن المحفوظات الكويتية والمعدات العسكرية الكويتية لم تتم إعادتها إلى البلد.
    He noted Iraq's commendable efforts to search for missing persons, as demonstrated by further excavations at the Kamissiyah site, although he expressed disappointment that the Kuwaiti archives had not yet been found. UN وأشار إلى جهود العراق الجديرة بالثناء للبحث عن المفقودين، على نحو ما أظهرته أعمال الحفر في موقع الخميسية، رغم الإعراب عن خيبة أمله لعدم العثور على المحفوظات الكويتية حتى الآن.
    13. On 23 November 2010, the Prime Minister of Iraq supported the suggestion of the Coordinator to set up an inter-ministerial committee, which would lead and coordinate efforts with regard to the missing Kuwaiti archives and other properties. UN 13 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أيد رئيس الوزراء العراقي اقتراح المنسق تشكيل لجنة وزارية مشتركة، تتولى قيادة وتنسيق الجهود المتعلقة بالمحفوظات الكويتية وغيرها من الممتلكات المفقودة.
    I welcome and encourage the continued efforts made by Iraq to clarify the whereabouts of the missing Kuwaiti archives and other items and bring about their return to Kuwait. UN وإنني أرحب بالجهود المستمرة التي يبذلها العراق لتحديد مكان وجود المحفوظات الكويتية المفقودة والممتلكات الأخرى وإعادتها إلى الكويت، وأشجع بذل هذه الجهود.
    He hoped that the Coordinator would be able to facilitate the achievement of conclusive results with regard to that issue, to the return of the Kuwaiti archives and to pending issues of concern to Kuwait Airways Corporation. UN وقال إنه يأمل في أن يتمكن المنسق من تيسير التوصل إلى نتائج قطعية في هذا الصدد، وفيما يتصل بإعادة المحفوظات الكويتية وبالمسائل المعلقة التي تهم شركة الخطوط الجوية الكويتية.
    The High-level Coordinator was told that the Council would keep the issues of the missing Kuwaiti and third-country nationals and that of the Kuwaiti archives on the agenda as long as those matters remained unresolved. UN وقيل للمنسق الرفيع المستوى إن مجلس التعاون سيواصل إدراج المسائل المتعلقة بالمفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومسألة المحفوظات الكويتية في جدول أعماله ما دامت هذه المسائل بدون حل.
    Some of his Iraqi interlocutors, noting that they could only speculate, said that the Kuwaiti archives could still be somewhere inside or outside the country. UN وقال البعض من محاوريه العراقيين، مشيرين إلى أن كل ما يستطيعونه الآن هو التخمين، إن المحفوظات الكويتية ما زال من الممكن أن تكون في مكان ما داخل البلاد أو خارجها.
    26. I am also concerned at the absence of progress with regard to finding the Kuwaiti archives. UN 26 - كما أنني أشعر بالقلق إزاء عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بالعثور على المحفوظات الكويتية.
    24. I am greatly concerned about the lack of progress with regard to finding and returning the Kuwaiti archives. UN 24 - وأعرب عن قلقي البالغ إزاء عدم إحراز تقدم في ما يتعلق بالعثور على المحفوظات الكويتية وإعادتها.
    The Coordinator was aware that the special group established by the United States and referred to in paragraph 27 of the present report is also entrusted with searching for the stolen Kuwaiti archives. UN وكان المنسِّق على علم بأن الفريق الخاص الذي أنشأته الولايات المتحدة ووردت الإشارة إليه في الفقرة 27 من هذا التقرير، مكلف أيضا بمهمة البحث عن المحفوظات الكويتية المسروقة.
    The Permanent Representative of the United Kingdom addressed the future, stating that the resolution did not seek to resolve every issue and that the Council would need to consider the future of progress on repatriating the Kuwaiti archives. UN وتحدث الممثل الدائم للمملكة المتحدة عن المستقبل، قائلا إن القرار لا يسعى لحل جميع المسائل وإن من اللازم أن ينظر المجلس في مستقبل التقدم في إعادة المحفوظات الكويتية.
    He stressed that, while some property and some documents had been handed over, the Kuwaiti archives, together with military equipment seized by Iraq, remained largely unreturned. UN وأكد أنه، وإن كانت بعض الممتلكات وبعض الوثائق قد ردت إلى الكويت، فإن معظم المحفوظات الكويتية مع المعدات العسكرية التي استولت عليها العراق لم يرد إلى الكويت حتى الآن.
    40. The Coordinator visited Kuwait from 6 to 8 July to discuss, inter alia, the latest developments on the return of the Kuwaiti archives. UN 40 - وزار المنسق الكويت في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه لمناقشة أمور منها آخر التطورات بشأن إعادة المحفوظات الكويتية.
    The League of Arab States, and its Secretary-General in particular, played a constructive role in facilitating the agreement by Iraq to return documents belonging to the Kuwaiti archives. UN وقد أدت جامعة الدول العربية، وأمينها العام بالخصوص، دورا بناء في تيسير موافقة العراق على رد الوثائق المملوكة لإدارة المحفوظات الكويتية.
    In the report before the Assembly (A/57/386), the Secretary-General highlights the role of the League of Arab States in facilitating Iraq's agreement to return documents belonging to the Kuwaiti archives. UN وفي التقرير المعروض عليكم، أبرز الأمين العام للأمم المتحدة الدور الذي قامت به جامعة الدول العربية وأمينها العام في تيسير موافقة العراق على رد الوثائق التي تعود ملكيتها لإدارة المحفوظات الكويتية.
    Thank you for your letter noting the status of efforts to locate the missing Kuwaiti archives and expressing concern over the lack of progress in this regard. UN أشكركم على رسالتكم التي تضمنت الإشارة إلى حالة الجهود الرامية إلى الاهتداء إلى المحفوظات الكويتية المفقودة، والإعراب عن القلق إزاء انعدام التقدم في هذا الصدد.
    16. Against this positive background, the absence of any results in finding the Kuwaiti archives is disappointing. UN 16 - وفي ظل هذه الخلفية الإيجابية، يصبح الإخفاق في إحراز أية نتائج في العثور على المحفوظات الكويتية مخيبا للآمال.
    17. I have asked Ambassador Vorontsov to coordinate the intensification of the search for the Kuwaiti archives and similar documents whose return Kuwait considers essential. UN 17 - وقد طلبت إلى السفير فورونتسوف أن ينسق العمل على تكثيف البحث عن المحفوظات الكويتية وما في حكمها من وثائق ترى الكويت في إعادتها ضرورة هامة.
    During a meeting held on 23 November 2010, the Prime Minister of Iraq expressed support for the Coordinator's suggestion that an inter-ministerial committee be established to lead and coordinate efforts with regard to the Kuwaiti archives and other missing property. UN وخلال الاجتماع الذي عقد في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أعرب رئيس وزراء العراق عن دعمه لاقتراح المنسق بتشكيل لجنة مشتركة بين الوزارات، لتقود الجهود وتنسقها فيما يتعلق بالمحفوظات الكويتية والممتلكات المفقودة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more