"kuwaiti authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الكويتية
        
    • للسلطات الكويتية
        
    The competent Kuwaiti authorities feel that there are a number of problems that Kuwait faces in connection with the List, namely: UN ومن جانب آخر، ترى السلطات الكويتية المختصة، بأن هناك بعض المشاكل التي واجهتها دولة الكويت بشأن القائمة، وهي أن:
    This problem has now been resolved after discussions with the Kuwaiti authorities. UN وقد تم التوصل إلى حل لهذه المشكلة بعد محادثات مع السلطات الكويتية.
    Every piece of information was thoroughly checked by the Kuwaiti authorities in the hope that it might lead to the whereabouts of a person who was still alive or a burial site. UN وقامت السلطات الكويتية بتمحيص كل شذرة من المعلومات بدقة، أملا في أن تفضي إلى اكتشاف مكان وجود شخص ما زال على قيد الحياة أو البقعة التي وُري الثرى فيها.
    He invited the Kuwaiti authorities to visit Iraq and search anywhere for its nationals. UN ودعا السلطات الكويتية إلى زيارة العراق والبحث حيثما شاؤوا عن رعاياهم.
    The Iraqi complaint was passed to the Kuwaiti authorities, who have advised UNIKOM that it is under investigation. UN ورفعت الشكوى العراقية إلى السلطات الكويتية التي أبلغت البعثة بأنها تحقق في الحادث.
    Iraq proposed the formation of a joint committee with Kuwaiti authorities that would be allowed to search for missing persons in Kuwait and Iraq. UN واقترح العراق تشكيل لجنة مشتركة مع السلطات الكويتية تمكن من البحث عن المفقودين في الكويت والعراق.
    The Government of Iraq was willing to work with the Kuwaiti authorities to locate any missing people. UN وأشار إلى أن الحكومة العراقية عازمة على العمل مع السلطات الكويتية بغية تحديد أماكن أي أشخاص مفقودين.
    Kuwaiti authorities have opened four new border crossing points at or near border pillars 58, 61, 77 and 89. UN وأقامت السلطات الكويتية 4 نقاط عبور حدودية جديدة عند الشواخص الحدودية 58 و 61 و 77 و 89 أو على مقربة منها.
    The Permanent Representative of Kuwait informed the Coordinator that the Kuwaiti authorities were in the process of examining samples taken from the remains to determine their identity. UN وقد أخبر الممثل الدائم للكويت المنسق أن السلطات الكويتية بصدد فحص عينات أخذت من الرفات لتحديد هوية أصحابها.
    Saybolt alleges that this amount could not be recovered from KNPC due to Saybolt's inability to procure a tax certificate from the Kuwaiti authorities. UN وتزعم أنها لم تستطع استرداد هذا المبلغ من شركة البترول نظراً إلى عجزها عن الحصول على شهادة ضريبية من السلطات الكويتية.
    The claimant explainalleges that her house and her personal belongings were destroyed when the Kuwaiti authorities burned the house. UN وتدعي صاحبة المطالبة أن منزلها وممتلكاتها الشخصية دمرت حين أحرقت السلطات الكويتية منزلها.
    The Kuwaiti authorities took the measures required to ensure the Embassy's safety. UN وقد اتخذت السلطات الكويتية التدابير اللازمة لحماية أمن السفارة.
    The problem of illegal residents had existed for many years, and was one that Kuwaiti authorities at all levels wished to solve. UN أما مشكلة المقيمين بصورة غير قانونية فهي موجودة منذ سنوات عديدة، وهي مشكلة تود السلطات الكويتية بكافة مستوياتها حلَّها.
    The delegation also transmitted 15 microfilm cassettes containing the archives of Al Anba newspaper to the Kuwaiti authorities at the headquarters of the Kuwaiti Ministry of Foreign Affairs. UN وسلَّم الوفد أيضاً 15 شريط ميكروفيلم تحتوي على أرشيف جريدة الأنباء إلى السلطات الكويتية في مقر وزارة الخارجية الكويتية.
    In addition, the mortal remains of one missing person were repatriated to the Kuwaiti authorities. UN وباﻹضافة الى ذلك، أعيد الى السلطات الكويتية رفات أحد اﻷشخاص المفقودين.
    The relevant Iraqi authorities replied to all the questions relating to the deceased addressed to them by the Kuwaiti authorities concerned. UN وأجابت السلطات العراقية المختصة على جميع اﻷسئلة التي وجهتها إليها السلطات الكويتية المختصة عن موضوع هذا المتوفي.
    It is, to say the last, surprising that this erroneous information has been published without even trying to verify it with the Kuwaiti authorities concerned. UN ومما يثير الدهشة أن تنشر مثل هذه المعلومات الخاطئة دون بذل أية محاولة للتحقق من صحتها لدى السلطات الكويتية المعنية.
    In addition, the mortal remains of one missing person were repatriated to the Kuwaiti authorities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُعيدت إلى السلطات الكويتية رفاة أحد المفقودين.
    In one case, two Iraqi nationals erroneously crossed the border with a truck and were apprehended by the Kuwaiti authorities. UN وفي إحدى الحوادث، عبر مواطنان عراقيان على سبيل الخطأ الحدود على متن شاحنة فقبضت عليهما السلطات الكويتية.
    The Kuwaiti authorities are still detaining two other persons, Hasan and Hamud. UN ولا زالت السلطات الكويتية تحتجز شخصين آخرين هما حسن وحمود.
    Later on he was released on bail and ordered to report daily to the government representative in his neighbourhood, as he was suspected of being an informer for the Kuwaiti authorities on the grounds that he did not leave Kuwait when the Iraqi army withdrew. UN ثم أطلق سراحه بكفالة وطُلب إليه أن يحضر يوميا أمام ممثل الحكومة في منطقته، بسبب الاشتباه فيه بأنه مخبر للسلطات الكويتية بحجة أنه لم يغادر الكويت عندما انسحب الجيش العراقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more