"kuwaiti nationals" - Translation from English to Arabic

    • الرعايا الكويتيين
        
    • المواطنين الكويتيين
        
    • مواطنين كويتيين
        
    • رعايا الكويت
        
    • مواطن كويتي
        
    • الكويتيون
        
    • للمواطنين الكويتيين
        
    She could confirm that many Kuwaiti nationals were married to foreigners, but was unable to provide any exact statistics. UN وقالت إنها تستطيع أن تؤكد أن كثيرا من الرعايا الكويتيين تزوجوا بأجانب، ولكنها لا تستطيع تقديم أية إحصاءات دقيقة.
    The Prime Minister conveyed his wish for stability in Iraq and for progress on the issues of missing Kuwaiti nationals and property and thanked the Coordinator for his activities. UN وأعرب رئيس الوزراء عن أمله في أن يسود الاستقرار في العراق وأن يتحقق تقدم في مسألتي الرعايا الكويتيين المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة وشكر المنسق على أنشطته.
    Along with the issue of missing Kuwaiti nationals, this file remains at the top of the country's agenda. UN وإلى جانب مسألة الرعايا الكويتيين المفقودين، لا يزال هذا الملف في صدارة جدول أعمال البلد.
    Proof of residence is less likely to be an issue in respect of Kuwaiti nationals. UN ومن غير المحتمل أن يشكل إثبات الاقامة مشكلة بالنسبة إلى المواطنين الكويتيين.
    He also stressed that an apology by Iraq must include a disclosure of the fate of the missing Kuwaiti nationals. UN وأكـد أيضـا أنـه يجب على العراق أن يقدم اعتذارا يعلن فيه عن مصير المواطنين الكويتيين المفقودين.
    Iraq argues that, as Kuwaiti nationals, the witnesses are unduly biased against Iraq. Furthermore, because the witnesses were either outside Kuwait or had limited access to the University premises during the occupation, Iraq claims that they lack personal knowledge of the facts stated in their witness statements. UN ويحتج العراق بأن الشهود منحازون ضد العراق لكونهم مواطنين كويتيين وﻷنهم كانوا خارج الكويت أو ﻷنه لم تكن لديهم سوى إمكانية محدودة للوصول إلى مباني الجامعة خلال فترة الاحتلال، ومن ثم فإن العراق يزعم أنه لم يكن شخصياً علم بالوقائع المذكورة في إفاداتهم.
    In this respect, we urge the release of all prisoners of war, including missing Kuwaiti nationals and third country nationals. UN وفـــــي هذا الصدد نحث على إطلاق سراح جميع أسرى الحرب بما فيهم رعايا الكويت المفقودين ورعايا البلدان الثالثة.
    It was determined to solve the problem of the missing Kuwaiti nationals and was approaching the matter with great seriousness and flexibility. UN وقال إنها مصممة على حل مشكلة الرعايا الكويتيين المفقودين وتتناول هذه المسألة بقدر كبير من الجدية والمرونة.
    The Iraqi Government has not complied with requests from the International Committee of the Red Cross for access to or information on these Kuwaiti nationals. UN فالحكومة العراقية لا تمتثل لطلبات اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر للوصول الـــى هؤلاء الرعايا الكويتيين أو الحصول على معلومات عنهم.
    Mr. Abulhasan observed that oversight by the United Nations gave strength and credibility to the activities associated with the search for missing Kuwaiti nationals and property. UN ولاحظ السيد أبو الحسن أن إشراف الأمم المتحدة على هذه العملية أعطى قوة ومصداقية إلى الأنشطة المرتبطة بالبحث عن الرعايا الكويتيين المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة.
    All parties must cooperate in order to resolve the other humanitarian aspects of the problem, in particular the issue and fate of missing Kuwaiti nationals. UN ومن نفس المنطلق، يتعين السعي من قبل كافة الأطراف لإيجاد الحل المنشود للقضايا الإنسانية الأخرى المرتبطة بهذه المسألة، وفي مقدمتها قضية الرعايا الكويتيين المفقودين وتحديد مصيرهم بما ينهي معاناة ذويهم.
    As noted earlier, claims by Kuwaiti nationals were submitted to the Commission in both paper and electronic format. UN 212- كما لوحظ أعلاه، قُدمت المطالبات من الرعايا الكويتيين بشكليها المحوسب والمقدم على ورق.
    In that connection, he was pleased to note that the Secretariat included a national of his own country in a senior post; he hoped that it would be possible to increase the number of Kuwaiti nationals so as to bring the representation of his country within the desirable range. UN وذكر، في هذا الصدد، أنه مسرور من قيام الأمانة العامة بتعيين مواطن من بلده في وظيفة عليا؛ وأعرب عن الأمل في أن يتسنى زيادة عدد الرعايا الكويتيين حتى يصل تمثيل بلده إلى النطاق المستصوب.
    Therefore, claims by Kuwaiti nationals containing C4-MV losses were not included among claims in the second instalment. UN لذلك، لم تدرج المطالبات المقدمة من قبل الرعايا الكويتيين المتضمنة الخسائر المتعلقة بالسيارات من الفئة جيم/4 في مطالبات الدفعة الثانية.
    Iraq confirmed its willingness to continue its cooperation with the International Committee of the Red Cross in investigating the fate of missing Kuwaiti nationals. UN وأكد العراق استعداده لمواصلة التعاون مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في تقصي مصير المواطنين الكويتيين المفقودين.
    Special repatriation operations, such as for Kuwaiti nationals held in Basra, will be arranged separately, based on local conditions. UN ويجري بصورة منفصلة، على أساس الظروف المحلية، ترتيب عمليات خاصة لﻹعادة إلى الوطن، من أجل المواطنين الكويتيين المحتجزين في البصرة.
    The composition of the population thus led to the definition of two separate samples: one for claims filed by Kuwaiti nationals, and a second for claims by nationals of OECD countries. UN وهكذا فإن تكوين أفراد المجموعة قد أدى إلى تعريف عينتين منفصلتين: عينة للمطالبات المقدمة من المواطنين الكويتيين وثانية للمطالبات المقدمة من مواطني بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Another three cases were related to the carrying of weapons and movement of military vehicles by Kuwaiti nationals on the Kuwaiti side of the DMZ. UN وتتصل ثلاث حوادث أخرى بحمل أسلحة من قِبَل مواطنين كويتيين وتنقﱡل مركبات عسكرية في الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح.
    With regard to claims for being forced to hide on account of a manifestly well-founded fear for one’s life, all claims by nationals of OECD countries and 99.5 per cent of claims by Kuwaiti nationals satisfied the Panel's criteria. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المقدمة بخصوص الاضطرار إلى الاختباء بسبب الخوف على حياة الشخص خوفا له أساس جيد بوضوح، فإن جميع المطالبات المقدمة من مواطني بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و ٥,٩٩ في المائة من المطالبات المقدمة من مواطنين كويتيين قد استوفت معايير الفريق.
    185. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights is concerned about the continuing discrimination against the " Bidun " due to the fact that they are denied the possibility of becoming Kuwaiti nationals by the State party. UN 185- وتشعر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالقلق إزاء التمييز المتواصل ضد " البدون " نظراً لأن الدولة الطرف تحرمهم من إمكانية أن يصبحوا مواطنين كويتيين.
    Mr. Mohammad Almutairi (Kuwait), replying to question 20, said that no non-Muslims had converted to Islam since 2005 in order to be naturalized and no Kuwaiti nationals had converted from Islam to another religion. UN 4- السيد محمد المطيري (الكويت) قال، لدى الردّ على السؤال 20، إنه لم يحدث قط أن تحوّل أحد من غير المسلمين إلى الإسلام منذ عام 2005 بغية اكتساب الجنسية الكويتية ولم يتحول أي مواطن كويتي من الإسلام إلى ديانة أخرى.
    The results of the sample confirmed that the amount of loss claimed on the electronic claim by Kuwaiti nationals was the equivalent of the MVV Table value. UN وأكدت نتائج أخذ العينات أن مبالغ الخسارة التي يطالب بالتعويض عنها الرعايا الكويتيون في المطالبات المحوسبة متطابقة مع القيمة المدرجة في جدول تقييم السيارات.
    In Kuwait, the Public Authority for Applied Education and Training received assistance in building strategic planning capacity, which will lead to better employment opportunities for Kuwaiti nationals. UN وفي الكويت، تلقت الهيئة العامة للتعليم التطبيقي والتدريب المساعدة في مجال بناء القدرات على التخطيط الاستراتيجي، اﻷمر الذي من شأنه أن يؤدي الى تهيئة فرص عمالة أفضل للمواطنين الكويتيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more