"kuwaiti patrol" - Translation from English to Arabic

    • دورية كويتية
        
    • دورية كويتي
        
    The initial investigation showed that a four-man Kuwaiti patrol had infiltrated 500 metres into Iraqi territory, fired at the personnel of the guard post and injured the above-mentioned Sergeant Major. UN لقد أوضح التحقيق اﻷولي أن دورية كويتية تتألف من أربعة أشخاص توغلت مسافة ٥٠٠ متر داخل اﻷراضي العراقية وأطلقت النار على أفراد المخفر وأصابت المذكور أعلاه.
    5. At 2015 hours on 11 December 1993, a three-vehicle Kuwaiti patrol halted near geographical coordinates 832236 and fired a number of rounds in the direction of the dwelling houses. UN ٥ - في الساعة ١٥/٢٠ من يوم ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ قامت دورية كويتية مؤلفــة من ثلاث
    5. At 1630 hours on 17 January 1994, a Kuwaiti patrol abducted two Iraqi citizens, Salih Musa Sharir and Ramadan Khalaf, while they were assisting an Iraqi citizen to remove various items from his farm. UN ٥ - في الساعة ٣٠/١٦ من يوم ١٧/١/١٩٩٤ قامت دورية كويتية باختطاف المواطنين العراقيين صالح موسى شرير ورمضان خلف عندما كانا يقومان بمساعدة أحد المواطنين العراقيين في إخلاء بعض المواد من مزرعته.
    It subsequently transpired that gale-force winds in the area in question had swept the boat to a point close to Kuwaiti territorial waters where it was approached and seized by an armed Kuwaiti patrol craft. UN وتبين فيما بعد أن هبوب رياح قوية في المنطقة أدت إلى انجراف الزورق قرب المياه اﻹقليمية الكويتية حيث حضرت إليهم دورية كويتية مسلحة وألقت القبض عليهم وتم نقلهم بواسطة طراد إلى أحد اﻷماكن التي يجهلونها، وتم التحقيق معهم وضربهم بشدة وتعذيبهم وسؤالهم عن الوضع داخل العراق والتهجم عليه.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that at 2000 hours on 6 July 1996 a Kuwaiti patrol boat intercepted the Iraqi fishing boat Al-Sadiq while it was fishing in our territorial waters at coordinates 6697. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم بأنه في الساعة )٢٠٠٠( من يوم ٦/٧/١٩٩٦ اعترض زورق دورية كويتي لنج الصيد العراقي )الصادق( أثناء قيامه بالصيد في مياهنا اﻹقليمية في م.
    1. On 6 April 1999, a Kuwaiti patrol intercepted Iraqi craft No. 172 inside Iraqi territorial waters and proceeded to search it and to confiscate the fishing permits of the 12 fishermen on board. UN ١ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرضت دورية كويتية إلى اللنج العراقي المرقم )٢٧١( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقامت بتفتيشه ومصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )٢١(.
    2. On the same day, a Kuwaiti patrol intercepted the Iraqi craft Al-Ayyubi (No. 24/Basrah) inside Iraqi territorial waters and proceeded to search it and to confiscate the fishing permits of the 12 fishermen on board. UN ٢ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ اعترضت دورية كويتية اللنج العراقــي )اﻷيوبي( المرقــم )٤٢ بصرة( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقامت بتفتيشه ومصادرة هويات الصيد العائدة للبحــارة وعددهم )٢١(.
    3. On the same day, the Iraqi craft Al-Taysir (No. 37/Basrah) was searched by a Kuwaiti patrol inside Iraqi territorial waters and the fishing permits of the seven fishermen on board were confiscated. UN ٣ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرض اللنج العراقي )التيسير( المرقم )٧٣ بصرة( إلى عملية تفتيش من قبل دورية كويتية داخل المياه اﻹقليمية العراقية وتمت مصادرة هويات الصيد العائدة لبحارة وعددهم )٧(.
    4. On the same day, a Kuwaiti patrol searched the Iraqi craft Nisrin (No. 135/Basrah) inside Iraqi territorial waters and the fishing permits of the seven fishermen on board were confiscated. UN ٤ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ قامت دورية كويتية بتفتيش اللنج العراقي )نسرين( المرقم )٥٣١ بصرة( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وتمت مصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )٧(.
    5. On 7 April 1999, the Iraqi craft Qadam al-Khayr (No. 7/Basrah) was searched by a Kuwaiti patrol inside Iraqi territorial waters and the fishing permits of the 11 fishermen on board were confiscated. UN ٥ - في يوم ٧ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرض اللنج العراقي )قدم الخير( المرقم )٧ بصرة( إلى عملية تفتيش من قبل دورية كويتية داخل المياه اﻹقليمية العراقية وتمت مصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )١١(.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that while an Iraqi police patrol was carrying out its normal duties in the Kharanj area in the Iraqi sector of the demilitarized zone, a Kuwaiti patrol began firing heavily on, and then abducted, the Iraqi patrol, which was made up of a police officer, two constables and a civilian. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه عندما كانت دورية شرطة عراقية تقوم بأداء واجبها الاعتيادي في منطقة خرانج في الجانب العراقي من المنطقة منزوعة السلاح فتحت دورية كويتية النار بكثافة على دورية الشرطة العراقية وقامت باختطاف أعضاء الدورية العراقية المؤلفة من ضابط شرطة واثنين من أفراد الشرطة مع شخص مدني آخر.
    Iraq has also neglected to mention that such cases are dealt with by the Kuwaiti side in a manner which bears no relationship to prisoners or detainees, such as was the case when Kuwait, on 5 May, returned seven Iraqi children spotted the previous day by a Kuwaiti patrol on the Kuwaiti side of the demilitarized zone between Umm Qasr and Safwan. UN كما أن العراق يهمل اﻹشارة إلى أن مثل هذه الحالات يتم التعامل معها من الجانب الكويتي بطريقة لا علاقة لها باﻷسرى أو المحتجزين كما هو الحال بإعادة الكويت في ٥ أيار/مايو لسبعة أطفال عراقيين شاهدتهم دورية كويتية في اليوم السابق في الجانب الكويتي من المنطقة منزوعة السلاح بين أم قصر وصفوان.
    6. At 2200 hours on 27 May 1993, a Kuwaiti patrol abducted the Iraqi farmers Adnan Jabbar Abd Allah, Basim Jabbar Abd Allah, Ibrahim Abd al-Muhsin Jabbar and Matar Musa Sharid while they were at their farm in the boundary zone. UN ٦ - في الساعة ٠٠/٢٢ من يوم ٢٧/٥/١٩٩٣ قامت دورية كويتية باختطاف المزارعين العراقيين كل من : )أ( عدنان جبار عبد الله )ب( باسم جبار عبد الله )ج( ابراهيم عبد المحسن جبار
    3. At 1400 hours on 29 January 2003, two Kuwaiti patrol boats attacked an Iraqi-registered fishing boat (2474-Basra) sailing in the Khawr Abdullah area near buoy No. 11. The fishing permits of the nine persons on board were confiscated and then thrown into the sea. UN 3 - في الساعة 00/14 من يوم 29 كانون الثاني/يناير 2003، قامت دورية كويتية مؤلفة من زورقين بالاعتداء على زورق الصيد العراقي المرقم 2474 - بصرة في منطقة خور عبد الله، قرب العوامة 11، وطاقمه المؤلف من 9 أشخاص، وسحبت مستمسكاتهم وهويات الصيد الخاصة بهم ورمتها في البحر.
    At 1420 hours on Monday, 2 May 1994, as a Kuwaiti patrol was passing between border markers 91 and 92, it noted the footprints of infiltrators. UN في الساعة ٢٠/١٤ من بعد ظهر يوم اﻷثنين الموافق ٢/٥/١٩٩٤، وأثناء مرور دورية كويتية بين العلامة الحدودية )٩١( و )٩٢(، لاحظت وجود آثار أقدام متسللين، وبعد متابعة اﻵثار اتضح بأنهم اتجهوا الى موقع نفطي شمال مركز العبدلي.
    At 1530 hours on 19 October 1997 three Kuwaiti patrol boats equipped with automatic weapons and each having four armed men on board opened fire on Iraqi coastguard vessels which were in the demilitarized zone. UN في الساعة ١٥٣٠ من يوم ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ شوهدت داخل المنطقة منزوعة السلاح ثلاثة زوارق دورية كويتية مسلحة برشاشات نوع )بكتا( على متن كل زورق أربعة أشخاص مسلحين، قامت بفتح النار على زوارق دورية خفر السواحل العراقية.
    2. On 6 April 1999 a Kuwaiti patrol in the Khawr Abd Allah area inside Iraqi territorial waters intercepted Iraqi craft No. 14/Basrah, belonging to Abd al-Amir Khudayr Sultan, and took away the fishing permits of the 13 fishermen present as well as the customs carnet. UN ٢ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ تعرضت دورية كويتية في منطقة خور عبد الله داخل المياه اﻹقليمية العراقية الى اللنش العراقي المرقم )١٤/بصرة( والعائد للمواطن )عبد اﻷمير خضير سلطان( وقامت بأخذ هويات الصيد العائدة للبحارة الموجودين فيه وعددهم )١٣( مع دفتر الخروجية الجمركي.
    3. On 6 April 1999 a Kuwaiti patrol in the area of the buoys intercepted the Iraqi craft Nisrin (No. 135/Basrah), with Hafiz Abbas Jum`ah at the wheel, while it was engaged in fishing. The patrol crew searched the craft and took the fishing permits belonging to the eight fishermen. UN ٣ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ تعرضت دورية كويتية في منطقة البويات الى اللنش العراقي المرقم )١٣٥/بصرة( والمسمى نسرين والذين كان يقوده المواطن )حافظ عباس جمعه( أثناء قيامه بعملية الصيد وقام أفراد الدورية بتفتيش اللنش المذكور وأخذ هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )٧(.
    At 1600 hours on 4 May 1999 a Kuwaiti patrol fired several shots at the Iraqi citizen Sabah Muhammad Ya`qub as he was fishing inside Iraqi territorial waters, hitting him in the head and other parts of the body. The boat carrying Mr. Ya`qub was also hit by several rounds. UN في الساعة )١٦٠٠( من يوم ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ تعرض المواطن العراقي )صباح محمد يعقوب( إلى عدة إطلاقات نارية من دورية كويتية أثناء ممارسته لصيد اﻷسماك داخل المياه اﻹقليمية العراقية، وقد أصيب المواطن المذكور في رأسه وأنحاء من جسمه كما تعرض اللنج الذي كان يستقله إلى عدة إطلاقات نارية.
    3. At 1700 hours on 29 September 1996, a Kuwaiti patrol boat opened fire on an Iraqi patrol boat within Iraq's territorial waters near buoy No. 11 at coordinates 360015 on the 1:10000 Faw chart. The Kuwaiti boat subsequently headed in the direction of the Kuwaiti coast (approximately 25 to 30 km west of Mina al-Amiq). UN ٣ - وفي الساعة ٠٠/١٧ من يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قام زورق دورية كويتي بإطلاق النار على زورق دورية عراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية قرب العوامة )١١( م ت ٣٦٠٠١٥ خارطة الفاو )مقياس الرسم ١/١٠٠٠٠( واتجه بعدها الزورق باتجاه السواحل الكويتية )غربي ميناء العميق بحوالي ٢٥ - ٣٠ كم(.
    4. At 1630 hours on 6 April 1999 Iraqi craft No. 73, belonging to Abd al-Amir Abd Ali Fadl, was searched by a Kuwaiti patrol boat as it was fishing inside Iraqi territorial waters. The patrol-boat crew searched the Iraqi craft and confiscated and threw into the sea the fishing permits belonging to the fishermen. UN ٤ - في السعة )٣٠/١٦( من يوم ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ تعرض اللنش العراقي المرقم )٧٢( والعائد الى المواطن )عبد اﻷمير عبد علي فضل( لعملية تفتيش من قبل زورق دورية كويتي عندما كان يمارس الصيد داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقام طاقم الزورق بتفتيش اللنش العراقي وتم سحب هويات الصيد العائدة للبحارة وإلقاؤها في البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more