"kuwaiti police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة الكويتية
        
    One Iraqi complaint was about two large tents near a Kuwaiti police post. UN وتعلقت إحدى الشكاوى العراقية بنصب خيمتين كبيرتين بالقرب من إحدى نقاط الشرطة الكويتية.
    He was handed over to the Kuwaiti police, and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC) were informed. UN وجرى تسليمه الى الشرطة الكويتية وأُبلغت بذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Subsequently, the Kuwaiti police informed UNIKOM that they had identified a suspect and that the incident appeared to be a prank carried out by an unstable youngster. UN وفي وقت لاحق، أبلغت الشرطة الكويتية اليونيكوم أنها تمكنت من التعرف على هوية المشتبه به وأن الحادث كان على ما يبدو مزحة قام بها يافع مختل.
    UNIKOM patrols found unauthorized weapons on three occasions at Kuwaiti police posts inside the demilitarized zone and once at an Iraqi police post. UN وعثرت دوريات البعثة على أسلحة غير مرخصة في مخافر الشرطة الكويتية داخل المنطقة المجردة من السلاح في ثلاث مرات، وعثرت على مثلها مرة واحدة في مخفر للشرطة العراقية.
    Three cases involved weapons being pointed at United Nations personnel; two by Kuwaiti police at their checkpoints and one by Iraqi police at the UNIKOM headquarters gate. UN وفي ثلاث حالات رُفع السلاح على أفراد الأمم المتحدة؛ في اثنتين منها من جانب الشرطة الكويتية في نقاط التفتيش الكويتية، وفي الحالة الثالثة من جانب الشرطة العراقية في بوابة مقر اليونيكوم.
    Armed Kuwaiti police were also positioned outside the Kheitan support centre on a 24-hour basis and close coordination was maintained with the Government of Kuwait and the United Nations System Security Management Team to strengthen security. UN ووُضعت عناصر مسلحة من الشرطة الكويتية خارج مركز خيطان للدعم على مدار 24 ساعة يوميا، واستمر التنسيق الوثيق مع حكومة الكويت وفريق إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة من أجل تعزيز الأمن.
    On two occasions, Kuwaiti police officers refused to allow United Nations vehicles to cross at a gate in a fenced area, which constitutes a restriction of the Mission's freedom of movement inside the demilitarized zone. UN ورفضت الشرطة الكويتية في مناسبتين السماح لمركبات الأمم المتحدة بعبور بوابة في إحدى المناطق المسورة، وهذا يشكل تقييدا لحرية البعثة في الحركة داخل المنطقة المجردة من السلاح.
    Complaints from Kuwait dealt mainly with armed robberies in the Abdaly farm area and firing at Kuwaiti police patrols and posts from across the border. UN أما الشكاوى المقدمة من الكويت فتتناول بصورة رئيسية عمليات السطو المسلح في منطقة عبدلي الزراعية وإطلاق النار على دوريات ومواقع الشرطة الكويتية من الجانب اﻵخر من الحدود.
    One case involved an Iraqi male who scaled the perimeter fence at a UNIKOM patrol and observation base (POB): he was apprehended and handed over to the Iraqi authorities; another involved the discovery of a corpse on the Kuwaiti side of the demilitarized zone, which the Kuwaiti police agreed to receive and investigate. UN وشملت حالة أخرى تسلق رجل عراقي السياج المحيط بقاعدة الدوريات والمراقبة التابعة للبعثة. وتم القبض عليه وتسليمه إلى السلطات العراقية؛ وتم كذلك العثور على جثة في الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح وافقت الشرطة الكويتية على استلامها والتحقيق في أمرها.
    They also prepared and participated in reconnaissance and liaison missions with the Kuwaiti police and conducted regular visits to UNIKOM facilities on both sides of the demilitarized zone to assess the impact of the armed conflict or criminal activities on those facilities. UN كما أنهم أعدوا وشاركوا مع الشرطة الكويتية في مهام استطلاعية ومهام اتصال وقاموا بزيارات منتظمة لمرافق البعثة الموجودة على جانبي المنطقة المنزوعة السلاح لتقييم أثر الصراع المسلح أو الأنشطة الإجرامية على تلك المرافق.
    9. One incident concerned the refusal of Kuwaiti police to allow a UNIKOM patrol to cross at a gate in a fenced area, despite repeated requests to open the gate. UN 9 - وتعلّقت حادثة واحدة برفض الشرطة الكويتية السماح لدورية من اليونيكوم باجتياز بوابة في منطقة مسوّرة برغم طلبات متكررة بفتح البوابة.
    On 25 October 1994, a Kuwaiti police patrol fired at the Iraqi Rahil guard post, injuring the commander of the post, Sergeant Major Khalid Muhammad Ali, who received a bullet in his right leg. UN فقد قامت دورية من الشرطة الكويتية بتاريخ ٢٥/١٠/١٩٩٤ بإطلاق النار على مخفر الرحيل العراقي مما أدى إلى إصابة رئيس عرفاء المخفر خالد محمد علي بطلق ناري في ساقه اﻷيمن.
    4. At 1445 hours on 26 December 1993, members of the Kuwaiti police detained a number of Iraqi workers while they were in the process of recovering property in the inhabited area at Umm Qasr near boundary pillar 104. UN ٤ - في الساعة ٤٥/١٤ من يوم ٢٦/١٢/١٩٩٣ قام أفراد من الشرطة الكويتية باعتقال عدد من العمال العراقيــين عندمــا كانــوا يقومون باستعادة الممتلكات في منطقة المساكن في أم قصر بالقرب من الدعامة ١٠٤.
    The other 11 incidents were weapons violations which included an incident of pointing of rifles by Iraqi policemen at a United Nations military observer; five firings of small arms on the Iraqi side of the demilitarized zone and one incident of firing by Kuwaiti policemen during hunting; and the sighting of weapons, once at a Kuwaiti police post and twice at Iraqi police posts. UN أما الحوادث اﻹحدى عشر اﻷخرى في انتهاكات تتعلق باﻷسلحة منها حادث صوب خلاله رجال شرطة عراقيون مسدساتهم نحو أحد المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة؛ وأطلقت، في خمس مناسبات، أعيرة من أسلحة نارية صغيرة في الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح كما وقع حادث واحد ﻹطلاق النار من جانب الشرطة الكويتية خلال عملية قنص؛ كما شوهدت أسلحة، مرة في مركز شرطة كويتي ومرتين في مراكز شرطة عراقية.
    On instructions from my Government and with reference to the letter dated 30 October 1994 from the representative of the Iraqi regime to the United Nations addressed to you (S/1994/1232), in which the claim is made that on 25 October 1994 a Kuwaiti police patrol penetrated 500 metres inside Iraqi territory, fired on the Iraqi Rahil post and wounded one of its personnel, I have the honour to state as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، وباﻹشارة الى المذكرة الموجهة لسعادتكم من ممثل النظام العراقي لدى اﻷمم المتحدة والتي يزعم فيها قيام دورية من الشرطة الكويتية بتاريخ ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ بالتوغل داخل اﻷراضي العراقية لمسافة ٥٠٠ م والقيام بإطلاق النار على مخفر الرحيل العراقي وإصابة أحد أفراده بطلق ناري، أود اﻹفادة بما يلي:
    6. Another weapons violation occurred on 16 September when UNIKOM, after receiving an inquiry from the press regarding the shooting of Kuwaiti policemen in the demilitarized zone, contacted the Kuwaiti Liaison Officer who confirmed that two Kuwaiti policemen had been shot near border pillar (BP) 73 on the Kuwaiti side of the demilitarized zone and had been evacuated by other Kuwaiti police to a hospital where they had died. UN ٦ - وحدث انتهاك آخر باﻷسلحة في ١٦ أيلول/سبتمبر عندما تلقت البعثة استفسارا من الصحافة يتعلق بإطلاق النار على رجال شرطة كويتيين في المنطقة المجردة من السلاح واتصلت على إثر ذلك بضابط الاتصال الكويتي الذي أكد أنه أطلقت النار على شرطيين كويتيين بالقرب من الشاخصة الحدودية رقم ٧٣ على الجانب الكويتي في المنطقة المجردة من السلاح ثم نقلهما أفراد آخرون من الشرطة الكويتية إلى المستشفى حيث توفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more