"kuwaiti prisoners" - Translation from English to Arabic

    • الأسرى الكويتيين
        
    • أسرى ومفقودي الكويت
        
    • بأسرى ومفقودي الكويت
        
    • سجناء كويتيين
        
    • اﻷسرى
        
    • الأسرى والمفقودين الكويتيين
        
    • للأسرى الكويتيين وغيرهم
        
    • بأسرى الكويت
        
    • مواطني دولة الكويت
        
    We appeal to the Iraqi Government to cooperate more fully with the efforts to free the Kuwaiti prisoners. UN ونناشد الحكومة العراقية أن تتعاون بالكامل مع الجهود المبذولة للإفراج عن الأسرى الكويتيين.
    I hope that these constructive arrangements will help to bring the issue of the Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals to a satisfactory close. UN وآمل أن تساعد تلك الترتيبات البنّاءة على إغلاق ملف الأسرى الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى بصورة مُرضية.
    Mr. Al-Kadi stated that Iraq had released all Kuwaiti prisoners in accordance with the relevant Security Council resolutions and that Iraq did not have any others. UN وذكر السيد الكادي أن العراق قد أطلق سراح جميع الأسرى الكويتيين وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأنه لم يبق لديه أي أسير.
    In the hope of determining the fate of Kuwaiti prisoners and missing persons and ending the suffering of their families, set forth below is a proposed plan for achieving rapid results in this humanitarian issue. UN وأملا في تحديد مصير أسرى ومفقودي الكويت وإنهاء معاناة ذويهم، فإننا نقترح الخطة التالية للوصول إلى نتائج سريعة بشأن هذه القضية الإنسانية.
    7. The United States delegation should provide any documents it has discovered that relate to Kuwaiti prisoners and missing persons. UN 7 - على وفد الولايات المتحدة الأمريكية تقديم الوثائق التي تم العثور عليها وتتعلق بأسرى ومفقودي الكويت.
    He was responding to a statement by a Kuwaiti parliamentarian who said, during a visit to Bahrain, that he was sure that there were Kuwaiti prisoners in Iraqi prisons. UN وكان في تصريحاته هذه يرد على تصريح لنائب برلماني كويتي قال خلال زيارة للبحرين إنه متأكد من وجود سجناء كويتيين في سجون العراق.
    He valued the continued attention of the Security Council to the humanitarian issue of uncovering the fate of all Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. UN وأعرب عن تقديره لمجلس الأمن لما يوليه من اهتمام مستمر بالمسألة الإنسانية المتعلقة بالكشف عن مصير جميع الأسرى الكويتيين ومن الجنسيات الأخرى.
    8. Speaking at a press conference on 30 December, Mr. Moussa stated that progress on the file of Kuwaiti prisoners of war might be achieved in 2003. UN 8 - وقال السيد موسى، متحدثا في مؤتمر صحفي في 30 كانون الأول/ديسمبر، إنـه يمكن إحراز تقدم بشأن ملـف الأسرى الكويتيين في عام 2003.
    The Tunisian Government has been informed of your letter of 16 February 2006 addressed to the President of the Security Council transmitting a letter dated 15 February 2006 from Ambassador Yuli Vorontsov, United Nations High-Level Coordinator for issues concerning Kuwaiti prisoners and property. UN أحاطت الحكومة التونسية علما بالرسالة التي وجهتموها إلى رئيس مجلس الأمن في 16 شباط/فبراير 2006 والتي تحيل بها رسالة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2006 واردة من السفير يوفي فورونتسوف، منسق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بمسائل الأسرى الكويتيين والممتلكات الكويتية.
    3. On 19 April, the Deputy Prime Minister and Minister of the Interior, Sheikh Mohammed al-Khaled al-Sabah, stated that a team of Kuwaiti security officers was coordinating with coalition forces to search for Kuwaiti prisoners. UN 3 - وفي 19 نيسان/أبريل، قال نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية، الشيخ محمد الخالد الصباح، إن فريقا من ضباط الأمن الكويتيين ينسِّق مع قوات التحالف في البحث عن الأسرى الكويتيين.
    He welcomed Iraq's agreement to the return of weapons inspectors but said that the issue of Kuwaiti prisoners of war was more important " and should be followed by more information on their fate " . UN ورحب بموافقة العراق على إعادة مفتشي الأسلحة ولكنه قال إن مسألة الأسرى الكويتيين ذات أهمية أكبر و " ينبغي متابعتها بتوفير المزيد من المعلومات عن مصيرهم. "
    He reiterated that view in his letter addressed to me on 3 May, in which he expressed the hope that Iraq would extend efforts to release Kuwaiti prisoners in accordance with the agreements reached at the Beirut Summit. UN وأعاد تأكيد هذا الرأي في رسالته الموجهة إليَّ في 3 أيار/مايو، والتي أعرب فيها عن أمله في أن يواصل العراق جهوده لإطلاق سراح الأسرى الكويتيين وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر قمة بيروت.
    In addition, on 23 July, Mr. Moussa stressed in a press statement that dealing with the Kuwaiti prisoners file was the most important step that should be carried out in the context of the situation between Kuwait and Iraq. UN وعلاوة على ذلك، شـدد السيد موسـى في 23 تموز/يوليه، في بيان صحفي على أن معالجة ملف الأسرى الكويتيين هو أهم خطوة يتعين اتخاذها في سياق الحالة بين الكويت والعراق.
    Kuwait calls on the Iraqi Government to listen to reason and to fulfil its commitments as soon as possible, especially in the light of the seven press statements recently issued by the Security Council calling on the Iraqi Government to cooperate in resolving the problem of Kuwaiti prisoners of war and the return of Kuwaiti property. UN وأن الكويت لتدعو الحكومة العراقية للاستماع إلى منطق العقل وتنفيذ هذه الالتزامات بأسرع ما يمكن، خاصة وأن مجلس الأمن أصدر في الفترة الماضية سبعة بيانات صحفية تطالب الحكومة العراقية بالتعاون لحل قضية الأسرى الكويتيين وإعادة الممتلكات الكويتية.
    With respect to the issue of Kuwaiti prisoners of war, which was a major concern of her Government, Kuwait had attempted, without success, to introduce legislation to the fifty-eighth session of the General Assembly on the protection of female prisoners of war, and would make another attempt to do so at the fifty-ninth session. UN واستطردت قائلة إنه فيما يتعلق بمسألة الأسرى الكويتيين التي تعد شاغل حكومتها الرئيسي، فقد حاولت الكويت تقديم تشريع إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بشأن حماية أسيرات الحرب ولم يحالفها النجاح، وستقوم بمحاولة أخرى لنفس الغرض ي الدورة التاسعة والخمسين.
    3. On 15 December, the Kuwaiti Council of Ministers, under the chairmanship of the Crown Prince and Prime Minister, Sheikh Saad Al-Abdullah Al-Salem AlSabah, urged the international community to ensure full Iraqi implementation of relevant Security Council resolutions, including the release of the Kuwaiti prisoners of war. UN 3 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، حـث مجلس الوزراء الكويتي برئاسة ولي العهد ورئيس الوزراء، الشيخ سعد العبـد الله السالم الصباح، المجتمع الدولي على كفالة تنفيذ العراق الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك الإفراج عن الأسرى الكويتيين.
    To resubmit copies of the Iraqi documents held by Kuwait that were abandoned by Iraqi forces during the 1991 war of liberation, in order to allow the Iraqi side to closely examine them and identify persons responsible for Kuwaiti prisoners and missing persons, preparatory to questioning and following up information from them. UN إعادة تقديم نسخ الوثائق العراقية المتوفرة لدى الكويت والتي تركتها القوات العراقية أثناء حرب التحرير عام 1991، ليقوم الجانب العراقي بفحصها وتمحيصها وتحديد شخصيات المسؤولين عن أسرى ومفقودي الكويت تمهيداً لسؤالهم واستقصاء المعلومات منهم.
    5. Iraq should provide the Technical Subcommittee with the information it has obtained from persons it has interviewed, including security personnel, governors, tribal leaders and members of the former Iraqi delegation who took part in negotiations related to Kuwaiti prisoners and missing persons. UN 5 - يقوم الجانب العراقي بإبلاغ اللجنة الفنية بالمعلومات التي تم التوصل إليها من الشخصيات التي تم مقابلتها سواء الأمنية أو المحافظين أو شيوخ العشائر أو الأشخاص أو أعضاء الوفد العراقي السابق المشارك في مفاوضات أسرى ومفقودي الكويت.
    (b) To review the documents kept by the United States for information on Kuwaiti prisoners and missing persons. UN (ب) مراجعة الوثائق التي احتفظت بها الولايات المتحدة الأمريكية واستقصاء المعلومات المتعلقة بأسرى ومفقودي الكويت.
    Mr. AL-HUMAIMIDI (Iraq) reaffirmed that there were no Kuwaiti prisoners in Iraq and that his Government was duly assisting the search for the Kuwaitis reported missing. UN ٣٦ - السيد الحميميدي )العراق(: أكد من جديد عدم وجود أي سجناء كويتيين لدى العراق وأن حكومة هذا البلد تساعد على النحو الواجب في البحث عن الكويتيين المزعوم اختفاؤهم.
    Her Government reiterated that those obligations included the question of the Kuwaiti prisoners held in Iraqi gaols. UN وقالت إن حكومتها تعيد تأكيد أن تلك الالتزامات تشمل مسألة اﻷسرى الكويتيين في السجون العراقية.
    It called for the continuation of efforts aimed at discovering the fate of all Kuwaiti prisoners and missing persons and third-country nationals. UN ودعا إلى مواصلة الجهود الرامية إلى اكتشاف مصير جميع الأسرى والمفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    We welcome, likewise, the creation of a tribunal for former military officers responsible for crimes against the Iraqi people and the people of Kuwait committed during the invasion of Kuwait, as well as for the killing of Kuwaiti prisoners of war and third-country persons. UN كما نود أن نرحِّب هنا بإنشاء المحكمة الخاصة لمحاكمة أركان النظام السابق على الجرائم التي ارتكبوها بحق الشعب العراقي، وكذلك الجرائم المرتكبة بحق الشعب الكويتي والمتمثلة في غزو النظام للكويت وقتله للأسرى الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الثالثة.
    1. Kuwait should provide any Iraqi documents in its possession that relate to Kuwaiti prisoners. UN 1 - على الكويت تقديم ما لديها من وثائق عراقية متوفرة ومتعلقة بأسرى الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more