"kuwaiti refugees" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الكويتيين
        
    • لاجئين كويتيين
        
    • للاجئين الكويتيين
        
    • لاجئاً كويتياً
        
    The Claimant added that the works were carried out to assist Kuwaiti refugees as well as the displaced citizens and Allied Coalition Forces. UN وأضافت الجهة المطالبة قائلة إن الأعمال المنجزة كانت موجهة لمساعدة اللاجئين الكويتيين والمواطنين المشردين وقوات التحالف.
    The evidence indicates that this fund was established by the Al Khafji Emirate and received donations from various entities for the provision of relief to Kuwaiti refugees. UN وتبيّن الأدلة أن إمارة الخفجي قد أنشأت هذا الصندوق وأنه تلقى تبرعات من كيانات مختلفة لتقديم الإعانة إلى اللاجئين الكويتيين.
    The Panel finds that the presence of Kuwaiti refugees in Saudi Arabia arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 444- يرى الفريق أن وجود اللاجئين الكويتيين في المملكة العربية السعودية كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Claimant states that the vast majority of the damage arose as a result of accommodating Kuwaiti refugees in the Eastern Province. UN وتذكر الوزارة صاحبة المطالبة أن الجزء الأكبر من الضرر قد نشأ عن إيواء لاجئين كويتيين في المنطقة الشرقية.
    The evidence for intermediate schools indicates that two of the schools were used to accommodate Kuwaiti refugees, while a third school suffered damage as a result of military operations or the accommodation of refugees in the Eastern Province. UN والأدلة المتعلقة بهذه المدارس المتوسطة تشير إلى استخدام مدرستين منها في إيواء لاجئين كويتيين بينما لحق الضرر بمدرسة ثالثة جراء عمليات عسكرية أو نتيجة لإيواء لاجئين في المنطقة الشرقية.
    Assistance provided to Kuwaiti refugees UN المساعدة المقدمة للاجئين الكويتيين
    The Claimant asserts that its employees assisted Kuwaiti refugees by acting on committees to provide services and accommodation for the refugees. UN 474- يؤكد صاحب المطالبة أن موظفيه ساعدوا اللاجئين الكويتيين بعملهم في لجان توفير الخدمات والمأوى للاجئين.
    The Claimant asserts that it incurred incremental staff costs because the influx of large numbers of Kuwaiti refugees resulted in an increased burden on the entry and exit centres as follows: UN 503- وتؤكد الجهة المطالبة أنها تكبدت زيادة في تكاليف الموظفين بسبب تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين الكويتيين أدت إلى زيادة الأعباء في مراكز الدخول والخروج على النحو التالي:
    At the request of the Amir, Saudi Aramco provided USD 1,000,000 to assist Kuwaiti refugees with essential day-to-day services in the Eastern Province of Saudi Arabia. UN 111- بناءً على طلب الأمير، قدمت أرامكو السعودية 000 000 1 دولار لتزويد اللاجئين الكويتيين بالخدمات اليومية الضرورية في المنطقة الشرقية من المملكة العربية السعودية.
    The Panel finds, however, that the buses and first-aid equipment were purchased for the Kuwaiti refugees, whose presence in Saudi Arabia arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 63- يجد الفريق على الرغم من ذلك أنه تم شراء الحافلات وأجهزة الإسعافات الأولية لأجل اللاجئين الكويتيين الذين كان وجودهم في المملكة العربية السعودية نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Claimant asserts that it provided assistance to Kuwaiti refugees, in the form of food and medical care, accommodation and utilities (electricity, water, communications and waste collection) in Jubail. UN 265- تؤكد الجهة المطالبة أنها قدمت المساعدة الى اللاجئين الكويتيين في شكل أغذية ورعاية صحية، ومأوى وخدمات عامة (الكهرباء ، والماء، والاتصالات، وجمع النفايات) في جبيل.
    The Claimant asserts that the influx of Kuwaiti refugees and the evacuation of Al Khafji resulted in the crowding of the main cities in the Eastern Province. UN 465- يؤكد صاحب المطالبة أن تدفق اللاجئين الكويتيين وإجلاء منطقة الخفجي أدى إلى اكتظاظ المدن الرئيسية في المنطقة الشرقية.
    The Claimant alleges that " [t]he desired impact was to be ready for any emergency and to offer services to facilitate the affairs of Kuwaiti refugees " . UN وتدعي الجهة المطالبة أن " الأثر المطلوب كان الاستعداد لأي طارئ وتقديم الخدمات من أجل تسهيل شؤون اللاجئين الكويتيين " .
    In addition, it incurred increased transportation expenses such as the rental of helicopters, aeroplanes, trucks and cars, which were collectively used to help extinguish fires from the burning Kuwait oil wells, assist Kuwaiti refugees into Iran and transfer facilities from Kharg Island to Lavan Island. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكبدت نفقات نقل متزايدة مثل استئجار طائرات هليكوبتر، وطائرات، وشاحنات وسيارات، استخدمت جميعها للمساعدة في إطفاء حرائق آبار النفط الكويتية المشتعلة، ومساعدة اللاجئين الكويتيين في الذهاب إلى إيران ونقل المرافق من جزيرة الخرج إلى جزيرة لافان.
    An examination of the evidence indicates that the Charity Society received donations for the fund to provide assistance to Kuwaiti refugees and that payments were made out of this fund. UN 570- ويبيّن فحص الأدلة أن الجمعية تلقت تبرعات لصندوق تقديم المساعدة إلى اللاجئين الكويتيين وأن المدفوعات قد قُدمت من هذا الصندوق.
    Although the Claimant alleged that some damage was caused to the schools as a result of accommodating Kuwaiti refugees, no evidence in support of this assertion was provided. UN 590- ورغم أن الإدارة زعمت أن بعض الأضرار التي لحقت بهذه المدارس ناشئة عن إيواء اللاجئين الكويتيين إلا أنها لم تقدم أية مستندات دعماً لهذا القول.
    One claimant, a business incorporated in Saudi Arabia, seeks compensation for donations of food made to a local chamber of commerce to aid Kuwaiti refugees in Saudi Arabia. UN 164- تلتمس إحدى الجهات المطالبة، وهي مؤسسة تجارية مسجلة في المملكة العربية السعودية، تعويضاً عن تبرعات على شكل أغذية قدمت إلى غرفة التجارة المحلية لمساعدة اللاجئين الكويتيين في المملكة العربيــة السعودية.
    The Claimant seeks compensation for other tangible property losses it alleges were incurred as a result of accommodating Kuwaiti refugees in its buildings. UN 636- تلتمس الوزارة صاحبة المطالبة تعويضاً عن خسائر لحقت بالممتلكات المادية الأخرى تزعم أنها وقعت جراء إيواء لاجئين كويتيين في مبانيها.
    Iraq asserts that the Claimant has provided no evidence that the amounts claimed were in fact expended with respect to Kuwaiti refugees. UN 443- ويؤكد العراق أن صاحب المطالبة لم يقدم ما يدل على أن المبالغ المطالب بها قد أُنفقت بالفعل على لاجئين كويتيين.
    A total of 230,943 Kuwaiti refugees who arrived without identity documents were issued with identity cards. UN (د) وأعطيت بطاقات هوية إلى لاجئين كويتيين بلغ مجموعهم 943 230 لاجئاً وصلوا إلى الحدود بدون وثائق هوية.
    Iraq disputes that it is responsible for AOC's voluntary assistance to Kuwaiti refugees. UN 238- يرفض العراق تحميله المسؤولية عن المساعدة الطوعية التي قدمتها الشركة للاجئين الكويتيين.
    Sixteen passport departments issued and distributed temporary documents for 358,929 Kuwaiti refugees using a special computer program, in co-operaton with special committees established to facilitate the affairs of Kuwaiti refugees; and UN (ج) وقامت ست عشرة إدارة للجوازات بإصدار وثائق مؤقتة وتوزيعها على 929 358 لاجئاً كويتياً بواسطة برنامج حاسوبي خاص وبالتعاون مع لجان خاصة أنشئت لتسهيل شؤون اللاجئين الكويتيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more