The boat finally left Kuwaiti territorial waters at 4 p.m. the same day. | UN | وخرج القارب من المياه اﻹقليمية الكويتية في الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم. |
After completion of the inspection procedure, the identity documents were withdrawn and the men were taken back to the vessels which were escorted out of Kuwaiti territorial waters. | UN | هذا وبعد الانتهاء من عملية التفتيش تم سحب بطاقات هويتهم وإعادتهم إلى القاربين وتمت مرافقة القاربين حتى خروجهما من المياه اﻹقليمية الكويتية. |
On instructions from my Government, I should like to inform you of the violations committed recently by the Iraqi regime in the demilitarized zone and in Kuwaiti territorial waters. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما بالتجاوزات التي قام بها النظام العراقي مؤخرا في المنطقة منزوعة السلاح وداخل المياه اﻹقليمية الكويتية. |
I. Apprehension of Iraqis in Kuwaiti territorial waters | UN | أولا - القبص على عراقيين داخل المياه اﻹقليمية الكويتية: |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that at 10 a.m. on 13 April 1997, an Iraqi patrol boat entered Kuwaiti territorial waters at the level of the depression situated between the islands of Warbah and Bubiyan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أعلم سعادتكم بأنه في تمام الساعة العاشرة من صباح يوم اﻷحد الموافق ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، شوهد قارب دورية عراقية داخل المياه اﻹقليمية الكويتية في الخور ما بين جزيرتي وربة وبوبيان. |
It subsequently transpired that gale-force winds in the area in question had swept the boat to a point close to Kuwaiti territorial waters where it was approached and seized by an armed Kuwaiti patrol craft. | UN | وتبين فيما بعد أن هبوب رياح قوية في المنطقة أدت إلى انجراف الزورق قرب المياه اﻹقليمية الكويتية حيث حضرت إليهم دورية كويتية مسلحة وألقت القبض عليهم وتم نقلهم بواسطة طراد إلى أحد اﻷماكن التي يجهلونها، وتم التحقيق معهم وضربهم بشدة وتعذيبهم وسؤالهم عن الوضع داخل العراق والتهجم عليه. |
2. Iraq moored the tankers in Kuwaiti territorial waters for the purpose of deliberately releasing oil into the sea in order to cause destruction and pollute the marine environment. | UN | ٢ - أن العراق قد أرسى تلك الناقلات في المياه اﻹقليمية الكويتية بغرض تسريب النفط إلى مياه البحر لتدمير وتلويث البيئة البحرية. |
3. The condition of the tankers, located as they are in Kuwaiti territorial waters, is such that four of them are unserviceable and that one could be repaired but only at exorbitant cost. | UN | ٣ - إن حالة هذه الناقلات الموجودة في المياه اﻹقليمية الكويتية أربع منها غير صالحة والخامسة يمكن إصلاحها، إلا أن ذلك يتطلب صرف مبالغ باهظة. |
On 26 April 1994, Kuwaiti coastguard patrols apprehended 17 Iraqis in Kuwaiti territorial waters. They were in five small wooden boats near the Khawr Warbah area. | UN | قامت دوريات خفر السواحل الكويتية بتاريخ ٢٦/٤/١٩٩٤ بإلقاء القبض على سبعة عشر عراقيا داخل المياه اﻹقليمية الكويتية موزعين على خمس قطع بحرية خشبية صغيرة في منطقة خور وربه. |
Our objective is to apply the sanctions imposed on Iraq rigorously, and we stop ships inside Kuwaiti territorial waters and investigate them before they reach Iraq. " | UN | إن هدفنا هو تشديد العقوبات المفروضة على العراق ونقوم بتوقيف السفن في المياه اﻹقليمية الكويتية ونتحقق منها قبل أن تدخل العراق " . |
In fact, the tug Hamdan is merely one of the pieces of wreckage left by the war between Iraq and Iran, and cannot be moved from its position. It should be noted that this position is inside Kuwaiti territorial waters, between latitude 29° 49'04 " N and longitude 48° 22'00 " E, one nautical mile from Bubiyan Island. | UN | فالساحبة " حمدان " لا تعدو أن تكون حطاما من مخلفات الحرب العراقية - اﻹيرانية ولا يمكن تحريكها من مكانها، علما بأن موقعها الحالي هو داخل المياه اﻹقليمية الكويتية في الموقع E 00 22 840 N 40 94 92، وذلك على مسافة ميل بحري واحد من جزيرة بوبيان. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that on Wednesday, 11 August 1999, a Kuwaiti coastguard patrol arrested a wooden boat named Naurani inside Kuwaiti territorial waters. The boat was coming from Iraq and flying the United Arab Emirates flag. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما بأنه في يوم اﻷربعاء الموافق ١١ آب/ أغسطس ١٩٩٩ ألقت دورية تابعة لخفر السواحل الكويتية القبض على لنش خشب يحمل اسم )نوراني( داخل المياه اﻹقليمية الكويتية كان قادما من العراق ويرفع علم دولة اﻹمارات العربية المتحدة. |
1. The claims made in the Iraqi letter with regard to the seizure of an Iraqi fishing boat with five Iraqis on board is a complete fabrication. The truth is that on 22 February 1997 the Kuwaiti authorities arrested five Iraqis inside Kuwaiti territorial waters. After questioning, they were released, as the Red Cross was informed. | UN | ١ - إن ما ورد في الرسالة العراقية من ادعاءات بشأن اختطاف زورق عراقي على متنه خمسة أشخاص عراقيين لا يعدو كونه افتراء محضا، والحقيقة تتمثل في قيام السلطات الكويتية بإلقاء القبض على خمسة أشخاص عراقيين بتاريخ ٢٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ داخل المياه اﻹقليمية الكويتية حيث تم التحقيق معهم، وبعد ذلك أفرج عنهم بمعرفة الصليب اﻷحمر. |
On instructions from my Government, I wish to inform you that, on Friday, 11 June 1999, at 0630 hours precisely, the Kuwaiti Coast Guard, while patrolling in the course of its regular duties in Kuwaiti territorial waters, observed two Iraqi naval units in Kuwaiti territorial waters in the area of Bubiyan Island (Khawr al-Tayyarah). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود إفادة سعادتكم بأنه وأثناء قيام دوريات خفر السواحل الكويتية بأداء واجبها المعتاد في المياه اﻹقليمية الكويتية، شاهدت في تمام الساعة ٣٠/٦ من يوم الجمعة الموافق ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ قطعتين بحريتين عراقيتين متواجدتين داخل المياه اﻹقليمية الكويتية في منطقة جزيرة بوبيان )خور الطياره( اﻷمر الذي استوجب القبض على البحارة العراقيين الستة الذين كانوا على متنهما وهم: |