"la ring" - Translation from English to Arabic

    • لارينغ
        
    The source is unaware whether Mr. La Ring has been accorded medical treatment and whether he has sustained fractures or more permanent injuries. UN ويجهل المصدر ما إذا قُدِّم العلاج الطبي للسيد لارينغ وما إذا أصيب بكسور أو لحقت به إصابات أخرى دائمة.
    Mr. La Ring reportedly became internally displaced as a result of the armed conflict between the Myanmar army and ethnic factions and went to live in a camp for internally displaced persons. UN وحسبما أُفيد به، تشرد السيد لارينغ داخلياً بسبب النزاع المسلح بين جيش ميانمار والفصائل الإثنية وذهب للعيش في مخيم للمشردين داخلياً.
    Mr. La Ring has reportedly been charged with being associated with the Kachin Independence Army pursuant to section 17 of The Unlawful Associations Act, 1908. UN وحسبما أُفيد به، فقد وُجِّهت إلى السيد لارينغ تهمة الارتباط بجيش استقلال كاشين بمقتضى المادة 17 من قانون حظر الرابطات غير المشروعة لعام 1908.
    The source asserts that Mr. La Ring is in no way associated with the Kachin Independence Army and maintains that the Myanmar authorities arrested him not on the basis of a charge fairly or properly put to him but so that he could be tortured and a confession extracted in detention. UN ويؤكد المصدر أن السيد لارينغ لا صلة له على الإطلاق بجيش استقلال كاشين وأن سلطات ميانمار لم تعتقله بناءً على تهمة وُضِّحت له بالقدر الكافي والمناسب وإنما لتعذيبه وانتزاع اعتراف منه أثناء الاحتجاز.
    The source submits that since his arrest, Mr. La Ring: UN 6- ويجزم المصدر بأن السيد لارينغ منذ اعتقاله:
    The source reports that, after his arrest and whilst in detention, Mr. La Ring has been subjected to torture. UN 8- ويفيد المصدر بأن السيد لارينغ تعرَّض للتعذيب بعد اعتقاله وخلال احتجازه.
    The source conveys its concern that Mr. La Ring may be subject to inhuman and degrading treatment, torture or other physical or mental harm and that measures are needed to ensure respect for his physical and mental integrity. UN ويعرب المصدر عن قلقه لأن السيد لارينغ ربما يتعرض للمعاملة اللاإنسانية والمهينة أو التعذيب أو غيره من ضروب الأذى البدني أو النفسي ويقول إنه ينبغي اتخاذ تدابير لضمان احترام سلامته البدنية والنفسية.
    The source further submits that Mr. La Ring was arrested on account of the mere fact of belonging to the ethnic Kachin minority. UN 12- ويجزم المصدر كذلك بأن السيد لارينغ اعتُقِل لمجرد انتمائه إلى أقلية كاشين الإثنية.
    It is reported that, on 5 June 2012, Mr. La Ring left the camp to do his work as a herdsman after obtaining prior permission from the Camp Supervisor. UN 4- وأفيد بأن السيد لارينغ غادر المخيم في 5 حزيران/يونيه 2012 للقيام بعمله كراعٍ بعد الحصول على إذن مسبق من المشرف على المخيم.
    The source is unaware whether a warrant was shown for Mr. La Ring's arrest and therefore is unaware of the legal basis relied upon at the time of his arrest. UN 5- ويجهل المصدر ما إذا أُدلي بمذكرة توقيف لدى اعتقال السيد لارينغ ولا يعلم بالتالي الأساس القانوني الذي استُنِد إليه لاعتقاله.
    Moreover, the source asserts that any lawyer who seeks to defend Mr. La Ring in a domestic tribunal is liable to be arrested and incarcerated for doing so. UN 7- وعلاوة على ذلك، يؤكد المصدر أن أي محامٍ يسعى للدفاع عن السيد لارينغ في محكمة محلية قد يتعرض للاعتقال والاحتجاز بسبب ذلك.
    On 25 June 2014, the Working Group communicated the allegations of the source to the Government of Myanmar, requesting it to provide the Working Group with detailed information about the current situation of Mr. La Ring and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN 14- في 25 حزيران/يونيه 2014، أحال الفريق العامل ادعاءات المصدر إلى حكومة ميانمار وطلب إليها أن توافيه بمعلومات مفصلة بشأن الوضع الراهن للسيد لارينغ وتوضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    Mr. La Ring belongs to the minority Kachin group, and it is well established that the operations of the National Army have resulted in numerous arrests of Kachins. UN 17- وينتمي السيد لارينغ إلى أقلية الكاشين، ومن الحقائق المثبتة جيداً أن عمليات الجيش الوطني أسفرت عن اعتقالات عديدة للمنتمين إلى هذه الجماعة.
    On the basis of the above, the source submits that Mr. La Ring's deprivation of liberty falls within categories I, II, III and V of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN 13- وبناءً على ما سبق، يجزم المصدر بأن سلب السيد لارينغ حريته يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة والخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    (a) The deprivation of liberty of Mr. La Ring as reported by the source in paragraphs 4 and 5 above is arbitrary, being in contravention of articles 7, 9, 13, 14, 18, 19 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights. UN (أ) إن سلب السيد لارينغ حريته كما أبلغ عنه المصدر في الفقرتين 4 و5 أعلاه تعسفي، لأنه مخالف لأحكام المواد 7 و9 و13 و14 و18 و19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The role of the Army in the arrest and detention of Mr. La Ring raises serious issues, as the Working Group maintains its consistently held position that the trial of civilians before military courts is in violation of customary international law, as confirmed by the constant jurisprudence of the Working Group (see A/HRC/27/48, para. 66). UN 20- ويثير دور الجيش في اعتقال السيد لارينغ واحتجازه مسائل خطيرة، ويؤكد الفريق العامل، كما فعل بثبات في آرائه السابقة، موقفه الدائم المتمثل في أن محاكمة المدنيين أمام المحاكم العسكرية تشكل انتهاكاً للقانون الدولي العرفي (انظر A/HRC/27/48، الفقرة 66).
    (c) Finally, the Working Group finds that Mr. La Ring's arrest and detention in the circumstances set out in paragraph 17 above fall within category V of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it, as it breaches article 7 of the Universal Declaration of Human Rights. UN (ج) ختاماً، يستنتج الفريق العامل أن اعتقال السيد لارينغ واحتجازه في الظروف المبيَّنة في الفقرة 17 أعلاه مسألة تندرج ضمن الفئة الخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه، لأنها تشكل انتهاكاً للمادة 7 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The source submits that the circumstances of Mr. La Ring's arrest and detention are in breach of article 10 of the Universal Declaration of Human Rights and of the Body of Principles for the Protection of All Persons Under Any Form of Detention or Imprisonment, in particular Principles 1, 3, 4, 6, 7 (3), 10, 11, 13, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 24, 25, 27, 28, 29, 32, 33 and 36. UN 11- ويجزم المصدر بأن ظروف اعتقال السيد لارينغ واحتجازه تشكل انتهاكاً للمادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ولمجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، ولا سيما المبادئ 1 و3 و4 و6 و7(3) و10 و11 و13 و15 و17 و18 و19 و20 و21 و24 و25 و27 و28 و29 و32 و33 و36.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more