Antennas designed and built by Wroclaw University of Technology were installed in the Columbus Laboratory of the Space Station. | UN | وقد رُكِّبت في مختبر كولومبوس بالمحطة الفضائية هوائيات صُمِّمت وصُنعت في جامعة فروتسلاف التكنولوجية. |
The Solar-Terrestrial Influences Laboratory of the Bulgarian Academy of Sciences hosted the Workshop on behalf of the Government of Bulgaria. | UN | وقد استضاف مختبر دراسة الآثار الشمسية - الأرضية التابع للأكاديمية البلغارية للعلوم حلقة العمل نيابة عن حكومة بلغاريا. |
The scientific partner for the campaign in France is the Laboratory of Dynamic Meteorology (LMD). | UN | أما الشريك العلمي في فرنسا فهو مختبر الأرصاد الجوية التحريكية. |
The municipal Laboratory of the Leal Senado carries out: | UN | ويقوم المختبر البلدي التابع لمجلس المدينة بما يلي: |
During the second visit to Turkey, the United Nations Mission visited a clinical Laboratory of the Ministry of Health in Ankara and a forensic Laboratory of the Ministry of Justice. | UN | وخلال الزيارة الثانية إلى تركيا، زارت بعثة الأمم المتحدة مختبرا سريريا تابعا لوزارة الصحة في أنقرة ومختبر طب شرعي تابعا لوزارة العدل. |
France, and particularly the astrophysics Laboratory of the Commissariat à l’énergie atomique, played a leading role in the design and production of the mission instruments. | UN | وقد قامت فرنسا، ولا سيما مختبر الفيزياء الفلكية بمفوضية الطاقة الذرية، بدور رائد في تصميم أدوات البعثة وانتاجها. |
Blood samples were taken and sent to a Laboratory of the Ministry of Health in Ankara for analysis. | UN | وأُخذت عينات من دم المتوفاة وأُرسلت إلى مختبر تابع لوزارة الصحة في أنقرة لتحليلها. |
:: The Gender Laboratory of the Institut Fondamental d'Afrique Noire (IFAN), Cheikh Anta Diop University | UN | :: مختبر الجنسانية التابع للمعهد الأساسي لأفريقيا السوداء بجامعة الشيخ أنتا ديوب؛ |
:: Gender Laboratory of the Institut Fondamental d'Afrique Noire (IFAN) | UN | :: مختبر الجنسانية التابع للمعهد الأساسي لأفريقيا السوداء |
The Colombian model of transitional justice is a Laboratory of experiences that can serve as an example for similar efforts in other regions. | UN | فالنموذج الكولومبي للعدالة الانتقالية هو بمثابة مختبر للتجارب ويمكن أن يكون مثالا يحتذى في الجهود المماثلة التي تبذل في مناطق أخرى. |
2004-2006 Geological Institute of Academy of Sciences of Georgia, Head of the Laboratory of Marine Geology | UN | رئيس مختبر الجيولوجيا البحرية في المعهد الجيولوجي لأكاديمية العلوم بجورجيا |
Samples of these organisms were sent to the Central Quarantine Laboratory of the National Pest Control Centre. | UN | وفي بلدية خوفيلانوس، أُرسلت عينات من هذه الكائنات الى مختبر الحجر الصحي التابع للمركز الوطني لمكافحة اﻵفات. |
Laboratory of Agro-Meteorology, University of Thessalia | UN | مختبر الرصد الجوي لﻷغراض الزراعية ، جامعة تيساليا |
Laboratory of Meteorology, National University of Athens | UN | مختبر اﻷرصاد الجوية ، الجامعة الوطنية بأثينا |
:: Acquisition by the influenza Laboratory of accreditation from the World Health Organization (WHO). | UN | حصول مختبر الأنفلونزا على الاعتماد استناداً إلى منظمة الصحة العالمية؛ |
Senior Research Director, Laboratory of Eco-anthropology and Ethnobiology, National Museum of Natural History (MNHN) | UN | ماري روي كبيرة مديري بحوث، مختبر الأنثروبولوجيا الإيكولوجية والبيولوجيا الإثنية، المتحف الوطني للتاريخ الطبيعي |
The analysis of the deceased patient’s blood by the forensic Laboratory of the Turkish Ministry of Justice showed identifiable levels of several pharmacological compounds. | UN | وأظهر التحليل الذي أجراه المختبر الجنائي التابع لوزارة العدل التركية لدم المريضة المتوفاة مستويات واضحة للعديد من المركبات الدوائية. |
For that purpose, it is in the process of finalizing a contract for DNA analysis with the genetic Laboratory of the International Commission on Missing Persons in Bosnia and Herzegovina. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، تعكف اللجنة حاليا على وضع الصيغة النهائية لعقد لإجراء تحليل الحمض النووي يبرم مع المختبر الوراثي التابع للجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك. |
To support government efforts to rebuild the destroyed health infrastructure, the National Reference Laboratory of Liberia was fully equipped; the first drug sensitivity and testing laboratory in the country was created; five blood banks were set up and 11 drug depots serving all 15 counties were established. | UN | وبغية دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة بناء البنية الأساسية الصحية المدمرة، جُهِّز المختبر المرجعي الوطني بالكامل؛ وأنشئ أول مختبر للحساسية من العقاقير وإجراء الفحوص، في البلد؛ كما أنشئت خمسة مصارف للدم وأنشئ 11 مستودعا للعقاقير تقدم الخدمات للبلدان الــ 15 كافة. |
Even as we preserve our own language, the citizens of Andorra are today a Laboratory of a Europe that is uniting, in which each nation preserves its own language but whose inhabitants also become multilingual through a natural process. | UN | وحتى ونحن نحافظ على لغتنا الخاصة، يمثل سكان أندورا اليوم مختبرا تتوحد فيه أوروبا، وتحافظ فيه كل أمة على لغتها الخاصة إلا أن سكانها يصبحون أيضا من المتحدثين بعدة لغات عن طريق عملية طبيعية. |
The National Forensic Science Laboratory of Namibia was a member of the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organisation and was linked to other international forensic science bodies. | UN | والمختبر الجنائي الوطني في ناميبيا عضو في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، وله صلات بأجهزة دولية أخرى معنية بالاستدلال العلمي الجنائي. |
This year an agreement with the Department and Laboratory of Theoretical and Applied Economics (DELTA) in Paris will be finalized and a number of other partnerships are under consideration. | UN | وسينجز هذه السنة اتفاق مع شعبة ومختبر الاقتصاد النظري والتطبيقي في باريس، ويجري النظر في عدد من الشراكات الأخرى. |
She is currently a senior lecturer at EHESS in Paris and attached to the Centre for Sociological Analysis and Intervention, a Laboratory of the French National Centre for Scientific Research (CNRS). | UN | وهي حالياً أستاذة أبحاث في مدرسة الدراسات العليا للعلوم الاجتماعية في باريس ومعارة إلى مركز تحليل التدخلات السسيولوجية التابع لمختبر المركز الوطني للأبحاث العلمية. |
3.3 The author further alleges that during the appeal proceedings his request for the hearing of expert witnesses was dismissed by the court and that he was not allowed to put certain questions to expert witnesses from the Legal Laboratory of the Ministry of Justice. | UN | ٣-٣ كما يدعي صاحب البلاغ أن طلبه السماع لشهادة خبير في أثناء اجراءات الاستئناف قد رفضته المحكمة، وأنه لم يسمح له بطرح بعض اﻷسئلة على الشهود من الخبراء المنتمين للمختبر القضائي التابع لوزارة العدل. |
The Union has become in recent decades a Laboratory of huge positive developments in international life. | UN | ولقد أصبح هذا الاتحاد في العقود الأخيرة مختبراً لتطورات إيجابية هائلة في الحياة الدولية. |