"labour and social security" - Translation from English to Arabic

    • العمل والضمان الاجتماعي
        
    • والعمل والضمان الاجتماعي
        
    • العمل والتأمينات الاجتماعية
        
    • بالعمل والضمان الاجتماعي
        
    • العمل والتأمين الاجتماعي
        
    • العمل والرعاية الاجتماعية
        
    • العمل والرفاه الاجتماعي
        
    • اليد العاملة والضمان الاجتماعي
        
    • العمل والأمن الاجتماعي
        
    • العمالة والتأمينات الاجتماعية
        
    The Ministry of Labour and Social Security also assists in identifying and placing victims in viable employment. UN وتساعد وزارة العمل والضمان الاجتماعي أيضا في تحديد هوية الضحايا وتوظيفهم في أعمال قابلة للاستمرار.
    Cameroon had two ministries responsible for labour: the Ministry of Labour and Professional Education and Ministry of Labour and Social Security. UN وأضافت أن في الكاميرون وزارتين مسؤولتين عن العمل هما وزارة العمل والتعليم المهني ووزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Under the programme, the Ministry of Labour and Social Security had developed and approved a plan of action and is performing the necessary work. UN وفي إطار هذا البرنامج، وضعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي خطة عمل وأقرتها وهي بصدد إنجاز العمل اللازم.
    * National Women's Office in the Ministry of Labour and Social Security; UN :: المكتب الوطني للمرأة في وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    This proposal was presented to the Congress, which is analysing it in consultation with the Ministry of Labour and Social Security. UN وقد قُدم هذا الاقتراح إلى كونغرس الجمهورية، ويجري التشاور الآن بشأن تحليله مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    It must be stressed that the results of this group's deliberations will provide an input for the text's final consideration by the Labour and Social Security Committee. UN ولا بد من التأكيد على أن نتائج مداولات هذه المجموعة ستوفر مدخلا لنظر لجنة العمل والضمان الاجتماعي بصورة نهائية في النص.
    Source: National Department of Employment, Ministry of Labour and Social Security. UN المصدر: الإدارة الوطنية للتوظيف، وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    :: Asian regional Vice-President of the International Society for Labour and Social Security Law UN :: النائب الإقليمي عن منطقة آسيا لرئيس الجمعية الدولية لقانون العمل والضمان الاجتماعي
    Source: TSI SPO Ministry of Labour and Social Security. UN المصدر: معهد الدراسات التركية، المكتب الحكومي للتخطيط، وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    The Ministry of Labour and Social Security should keep a detailed record, disaggregated by sex, of all complaints that are lodged. UN وينبغي لوزارة العمل والضمان الاجتماعي أن تحتفظ بسجل تفصيلي موزّع بحسب نوع الجنس بجميع الشكاوى المقدمة.
    Representatives of the National Labour Inspectorate of the Ministry of Labour and Social Security have provided assurances that this agency has continued to emphasize that all places of employment must establish guidelines in this area. UN وقد قدم ممثلون عن الإدارة الوطنية لتفتيش العمل التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي ضمانات بأن هذه الوكالة لا تزال تؤكد أن على جميع أماكن العمل أن تضع مبادئ توجيهية في هذا المجال.
    It is incumbent upon the Ministry of Labour and Social Security to send the Convention to the Legislative Assembly for ratification. UN وعلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي أن ترسل الاتفاقية إلى الجمعية التشريعية للتصديق عليها.
    Contributions were also made by the Gender Equity Unit of the Ministry of Labour and Social Security. UN وقدمت مساهمات أيضاً وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    The need for adaptation or special personal protection measures must be corroborated by a concurring report from the Labour and Social Security inspectorate. UN ويجب أن يدعم الحاجة إلى التهيئة أو تدابير الحماية الشخصية الخاصة تقرير مؤيد من هيئة تفتيش العمل والضمان الاجتماعي.
    Ms. Louka Katseli, Minister of Labour and Social Security of Greece UN السيدة لوكا كاتسيلي، وزيرة العمل والضمان الاجتماعي في النمسا
    Ms. Louka Katseli, Minister of Labour and Social Security of Greece UN السيدة لوكا كاتسيلي، وزيرة العمل والضمان الاجتماعي في النمسا
    The Government was making every effort to improve the situation, and work was under way to draft amendments to the Labour and Social Security codes. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها لتحسين الوضع وما زال العمل جارياً لصياغة تعديلات لقانوني العمل والضمان الاجتماعي.
    1975 Under the de facto Government, the Department of Women's Affairs is established within the Ministry of Labour and Social Security. UN خــلال الحكــم الفعلــي، أُنشئت إدارة شؤون المرأة فـي وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Source: Department of Medicine, Hygiene and Occupational Safety, Ministry of Labour and Social Security. UN المصدر: إدارة الطب والصحة والأمن في مجال العمل، وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Submitted to the Joint Commissions on Constitutional Issues and Labour and Social Security. UN أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للنقاط الدستورية والعمل والضمان الاجتماعي.
    (f) The employer undertakes to fulfil all the relevant statutory obligations under the Labour and Social Security legislation in force in the country of employment. UN (و) يلتزم صاحب العمل بجميع الواجبات القانونية المطلوبة في تشريعات العمل والتأمينات الاجتماعية النافذة في بلد العمل.
    According to the population census, the proportion of those employed with a signed Labour and Social Security identification card increased from 36.46 per cent in 2000 to 44.46 per cent in 2010, a rise of 21.9 per cent. UN ووفقا للتعداد السكاني، زادت نسبة العاملين ذوي بطاقات الهوية الموقعة الخاصة بالعمل والضمان الاجتماعي من 36.46 في المائة في عام 2000 إلى 44.46 في المائة في عام 2010، أي بزيادة قدرها 21.9 في المائة.
    Furthermore, the National Labour Inspection Office, a specialized organizational steering unit of the Labour Inspectorate in Cuba, attached to the Ministry of Labour and Social Security, is responsible for overseeing compliance with legislation on labour, worker safety and protection and social security and for applying the established penalties. UN ومن جانب آخر، يتولى المكتب الوطني لمفتشية العمل، وهو وحدة تنظيمية متخصصة ترأس هيئة مفتشية العمل في كوبا، تابعة لوزارة العمل والتأمين الاجتماعي، مهمة رصد الامتثال لقوانين العمل والتأمين والحماية في مجال العمل والتأمين الاجتماعي وتطبيق التدابير المحددة بشأن المخالفات.
    7.5 Discriminatory treatment of women workers in the area of social-security benefits for spouses None of the relevant bodies plans to revoke the regulation. The Ministry of Labour and Social Security is unaware of any planned reform of the regulations on IGSS social security coverage. UN لا يوجد لدى أي جهاز من الأجهزة المعنية أية بادرة عزم على إلغاء هذا النظام وليس لدى وزارة العمل والرعاية الاجتماعية أية معلومات عن وجود خطة لإصلاح نظام الاستحقاقات لدى دوائر مؤسسة الضمان الاجتماعي.
    213. The employment department of the Ministry of Labour and Social Security is responsible for analysing the employment situation and promoting action to deal with it. UN 213- وتضطلع إدارة العمل التابعة لوزارة العمل والرفاه الاجتماعي بمسؤولية تحليل حالة العمالة وتعزيز الإجراءات ذات الصلة.
    The subsidies are intended to cover the Labour and Social Security costs incurred through engagement of the work instructors. UN والقصد من الإعانات هو تغطية تكاليف اليد العاملة والضمان الاجتماعي المتكبدة من خلال إشراك مدربي العمل.
    With a view to implementing those obligations, it had set up a committee within the Ministry of Labour and Social Security, charged with formulating proposals to prohibit sexual harassment because it infringed on the dignity and identity of women. UN وبغية تنفيذ تلك الالتزامات أنشأت لجنة في إطار وزارة العمل والأمن الاجتماعي مهمتها صياغة مقترحات تهدف إلى حظر المضايقة الجنسية لأنها تنتهك كرامة المرأة وشخصيتها.
    These provisions under Labour and Social Security law represent one more step towards facilitating the reconciliation of job and family obligations, since women in particular are given the opportunity to take care of close relatives for a certain period of time without having to give up their jobs and without losing their health and pension insurance cover. UN وتمثل هذه الأحكام المتخذة في إطار قانون العمالة والتأمينات الاجتماعية خطوة أخرى نحو تسهيل التوفيق بين التزامات العمل والالتزامات العائلية، بما أن المرأة بصفة خاصة تتاح لها فرصة رعاية الأقارب لفترة من الزمن دون أن تضطر إلى ترك عملها ودون أن تخسر تأمينها الصحي ومعاشها التقاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more