"labour demand" - Translation from English to Arabic

    • الطلب على اليد العاملة
        
    • الطلب على العمالة
        
    • الطلب على العمل
        
    • الطلب على الأيدي العاملة
        
    • طلب العمالة
        
    • والطلب على اليد العاملة
        
    • للطلب على اليد العاملة
        
    Almost half of the rise in employment in 1987 appears to have been a result of strong labour demand in the public sector, in particular in the municipalities. UN ويبدو أن ما يقرب من نصف الزيادة في العمالة في عام ٧٨٩١ كان راجعا إلى اشتداد الطلب على اليد العاملة في القطاع العام، وخاصة في البلديات.
    The Ministry of Women and Social Development and CONADIS published a baseline study on labour demand for persons with disabilities in Peruvian businesses. UN أصدرت وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية وكذلك المجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة دراسة مرجعية أولية عن الطلب على اليد العاملة بين أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة من قطاع الأعمال في بيرو.
    Most public works programmes, for instance, are created to address the contraction in labour demand with little consideration to the gender impacts of the crisis. UN فمعظم برامج الأشغال العامة، مثلا، خلقت لتعالج انكماش الطلب على العمالة دون إيلاء عناية تذكر للآثار الجنسانية للأزمة.
    Sufficient channels for regular migration should be developed to respond to the labour demand at all skill levels in the country of destination. UN وينبغي إيجاد قنوات كافية للهجرة النظامية من أجل تلبية الطلب على العمالة على جميع مستويات المهارات في بلد المقصد.
    A favourable macroeconomic environment that attracts investment and creates and supports labour demand is therefore essential. UN وعليه، يصبح من الضروري وجود بيئة اقتصاد كلي مؤاتية وجاذبة للاستثمار، يتوفر فيها الطلب على العمل وتستطيع دعم هذا الطلب.
    Given the magnitude of the problem and since recovery in labour demand as a rule lags the recovery of output growth, the unemployment problem in these countries will remain for at least several years. UN وبالنظر إلى حجم المشكلة وحيث أن الانتعاش في الطلب على الأيدي العاملة كقاعدة يتخلف عن انتعاش نمو الناتج فإن مشكلة البطالة في هذه البلدان ستظل باقية لسنوات عديدة على الأقل.
    Such policies, in turn, have close links with trade policy, as labour demand can be created in export sectors or import-competing sectors. UN وترتبط تلك السياسات بدورها ارتباطاً وثيقاً بالسياسات التجارية لأن من الممكن أن ينشأ الطلب على اليد العاملة في قطاعات التصدير أو في القطاعات التي تواجه منافسة الواردات.
    A. Enhanced market access to boost labour demand in the export sector UN ألف - زيادة فرص الوصول إلى الأسواق لحفز الطلب على اليد العاملة في قطاع التصدير
    The ITS is increasingly relevant to employment creation, as labour demand - creating policies are trade-related, and labour market policies are essential for facilitating labour market adjustment. UN ويكتسي النظام التجاري الدولي أهمية متزايدة فيما يتعلق بإيجاد فرص العمل، لأن سياسات حفز الطلب على اليد العاملة هي سياسات مرتبطة بالتجارة، ولأن سياسات سوق العمل ضرورية لتسهيل تكييف هذه السوق.
    This generates changes in the nature of labour demand, favouring qualified persons able to work in competitive and rapidly changing environments. UN وهذا يُحدث تغييرات في طبيعة الطلب على اليد العاملة حيث يؤدي إلى تفضيل العاملين المؤهلين القادرين على العمل في بيئات تنافسية وسريعة التغير.
    This does not mean, however, that the labour demand had weakened in those cases, in particular since waged employment, especially formal waged employment, continued to increase strongly. UN بيد أن هذا لا يعني أن الطلب على اليد العاملة ضعف في تلك الحالات، وبخاصة نظرا إلى أن العمل مقابل أجر، لا سيما العمل مقابل أجر في القطاع الرسمي، استمر في الزيادة بصورة قوية.
    Even if the recent revival in growth is sustained, labour demand is unlikely to increase substantially in the immediate future because further reforms will entail more job losses. UN وحتى في الحالة التي يستمر فيها انتعاش النمو الذي تحقق مؤخرا، فإنه من المستبعد أن يتزايد الطلب على اليد العاملة تزايدا كبيرا في المستقبل المنظور ﻷن مواصلة الاصلاحات تستتبع فقدان المزيد من فرص العمل.
    In comparison to adults, they are more affected by inadequate labour demand in the economy as well as prevailing economic conditions. UN فهم، مقارنة بالبالغين، أكثر تضرّرا من عدم كفاية الطلب على العمالة في الاقتصاد وكذلك من الظروف الاقتصادية السائدة.
    In comparison to adults, they are more affected by inadequate labour demand in the economy as well as prevailing economic conditions. UN فهم، مقارنة بالبالغين، أكثر تضرّرا من عدم كفاية الطلب على العمالة في الاقتصاد وكذلك من الظروف الاقتصادية السائدة.
    In comparison to adults, they are more affected by inadequate labour demand in the economy as well as prevailing economic conditions. UN ويتبين من مقارنتهم بالبالغين أنهم أكثر تضررا بقصور الطلب على العمالة في الاقتصاد، وكذلك بالظروف الاقتصادية السائدة.
    In all economic sectors a premium was put on those who were able to respond to and cope with the rapidly changing structure of labour demand. UN ففي جميع القطاعات الاقتصادية كانت هناك ميزة لمن يستطيعون الاستجابة للتغير السريع في هيكل الطلب على العمل والتكيف مع هذا التغير.
    First, in many middle- and upper-middle-income countries, labour demand has been shifting towards relatively high-skill manufacturing; while employment growth in traditionally low-skill sectors, such as textiles and apparel, where women workers predominate, has been declining. UN أولا إن الطلب على العمل في العديد من البلدان ذات الدخل المتوسط وفوق المتوسط آخذ في التحول إلى اﻹنتاج الصناعي العالي الكفاءة نسبيا؛ في حين أن نمو العمالة ما برح في انخفاض في القطاعات التي لا تتطلب عادة كفاءة عالية مثل المنسوجات والملبوسات التي تهيمن عليها العاملات من النساء.
    Youth must be given the opportunity to access vocational and professional training and apprenticeship programmes that help them acquire entry-level jobs with growth opportunities and the ability to adjust to changes in labour demand. UN ولا بد من إتاحة الفرصة أمام الشباب لكي يحصلوا على التدريب الفني والمهني ويلتحقوا ببرامج التلمذة الصناعية التي تساعدهم على الحصول على وظائف بداية السلم الوظيفي المنطوية على فرص النمو والقدرة على التكيف للتغييرات في الطلب على العمل.
    ESCWA's real wages have declined, while labour supply continued to outgrow labour demand. UN وتراجعت الأجور الحقيقية في منطقة الإسكوا، بينما استمر العرض من الأيدي العاملة في النمو بسرعة أكبر من نمو الطلب على الأيدي العاملة.
    There is a need for mapping existing human resources (labour supply) and needs at national, regional and global levels (labour demand). UN ومن الضروري إعداد خرائط للموارد البشرية القائمة (عرض الأيدي العاملة) وخرائط للاحتياجات من الأيدي العاملة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية (الطلب على الأيدي العاملة).
    The Secretary-General encourages States to pursue their efforts to create a comprehensive database on labour demand in host countries. UN ويحث الأمين العام الدول على مواصلة جهودها لاستحداث قاعدة بيانات شاملة عن طلب العمالة في البلدان المستقبلة.
    In this regard, the Committee notes with concern that vocational training is inadequate to meet the demands of a changing economy, and the large gap between the skills supply and labour demand. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن التدريب المهني ليس متلائماً مع متطلبات اقتصاد متغير، ولا يسد الفجوة القائمة بين المعروض من المهارات والطلب على اليد العاملة.
    Ecuador also belongs to this group, since although employment and unemployment levels improved slightly, its economy's moderate recovery was not forceful enough to boost labour demand, and new jobs were therefore concentrated in the informal sector, while real wages slipped once again. UN وتنتمي إكوادور أيضا إلى هذه المجموعة إذ بالرغم من التحسن الطفيف في مستويات العمالة والبطالة، فإن الانتعاش الاقتصادي المعتدل للبلد لم يكن قويا بما يكفي لإعطاء دفع للطلب على اليد العاملة ومن ثم تركزت الوظائف الجديدة في القطاع غير النظامي بينما انخفضت الأجور الفعلية مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more