"labour dispute" - Translation from English to Arabic

    • منازعات العمل
        
    • المنازعات العمالية
        
    • لمنازعات العمل
        
    • نزاع عمالي
        
    • نزاع عمل
        
    • النزاع العمالي
        
    • بمنازعات العمل
        
    • نزاع العمل
        
    • نزاعات العمل
        
    • النزاعات العمالية
        
    Controls are also conducted in the course of labour dispute settlement proceedings. UN كما أن هذه الرقابة موجودة أيضاً في حالة تسوية منازعات العمل.
    The procedure of resolving disputes in a labour dispute committee is less complicated than that of a court. UN وإجراءات تسوية المنازعات في لجنة تسوية منازعات العمل أقل تعقيدا من إجراءات تسوية المنازعات في محكمة.
    He argues that the provision has never been used to charge those who take the side of management in a labour dispute. UN وهو يحاج بأن أحكام هذه المادة لم تستخدم قط من أجل اتهام من يقفون بجانب اﻹدارة في المنازعات العمالية.
    He submits that it is clear therefore that the Court did in fact consider all the grounds for possible unconstitutionality of the labour dispute Adjustment Act, including a possible violation of the constitutional right to freedom of expression. UN ويعرض أن من الواضح بالتالي أن المحكمة قد نظرت فعلا في جميع أسباب إمكانية عدم تمشي أحكام قانون تسوية المنازعات العمالية مع أحكام الدستور، بما في ذلك إمكانية انتهاك الحق الدستوري في حرية التعبير.
    With this in mind, the Committee is of the view that the exercise would benefit from the expertise of experienced and independent legal experts familiar with internal labour dispute mechanisms. UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، ترى اللجنة أن التقييم من شأنه أن يستفيد من خبرة الخبراء القانونيين المتمرسين والمستقلين الملمين بالآليات الداخلية لمنازعات العمل.
    If the legal procedure for the organization and conduct of strikes or for the consideration of a labour dispute by the conciliation commission and industrial arbitration service is infringed. UN إذا انتهكت الاجراءات القانونية لتنظيم الاضرابات والقيام بها أو لنظر لجنة المصالحة ودائرة التحكيم العمالي في نزاع عمالي معين.
    A strike is basically a collective measure applied in the context of a labour dispute between recognized parties. UN فاﻹضراب أساساً هو إجراء جماعي يُتخذ في سياق نزاع عمل بين أطراف معترف بها.
    The labour dispute resolution system is still overly complicated and expensive. UN ولا يزال نظام حل منازعات العمل معقداً ومكلفاً جداً.
    If the parties to the dispute fail to resolve the dispute, both parties have the right of recourse in a labour dispute committee or in a court. UN وإذا لم يتوصل طرفا النزاع إلى تسويته، يحق لكلا الطرفين اللجوء إلى لجنة تسوية منازعات العمل أو إلى محكمة.
    In case there is no compromise between the two parties the complaint is examined by the labour dispute Committee and if the decision is against the employer, the migrant worker is given permission to find a new employer. UN وفي حالة استعصى التوصل إلى تسوية بين الطرفين، تنظر لجنة منازعات العمل في الشكوى وإذا تم التوصل إلى قرار ضد رب العمل، يُسمح للعامل المهاجر بالتفتيش عن رب عمل جديد.
    Arbitration panels are formed on an ad hoc basis when a labour dispute arises and are not limited to Labour disputes involving essential workers. UN وتتشكل أفرقة التحكيم على أساس مخصص عند نشوء إحدى منازعات العمل، وهي لا تقتصر فقط على منازعات العمل التي يشكل موظفو القطاع العام طرفاً فيها.
    Discrimination disputes are settled either by courts or labour dispute committees. UN وتتم تسوية المنازعات المتعلقة بالتمييز إما من خلال المحاكم أو من خلال لجان المنازعات العمالية.
    In addition, every person has the right of recourse to the labour dispute Committee and the Chancellor of Justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، لكل شخص الحق في اللجوء إلى لجنة المنازعات العمالية وإلى قاضي القضاة.
    The competence of the court and the labour dispute committee will be further discussed under article 15. UN سوف يناقش اختصاص المحاكم واختصاص لجنة المنازعات العمالية في إطار المادة 15.
    Taking into account the substantive nature of the assessment, the exercise would benefit from the expertise of experienced and independent legal experts familiar with internal labour dispute mechanisms. UN ومراعاة للطبيعة الفنية للتقييم، ستستفيد العملية من خبرة الخبراء القانونيين المتمرسين والمستقلين الملمين بالآليات الداخلية لمنازعات العمل.
    2. The judges take note that, pursuant to paragraphs 11 and 12 of General Assembly resolution 68/254, an interim independent assessment of the system of administration of justice will be conducted by independent experts, including experts familiar with internal labour dispute mechanisms. UN ٢ - يحيط القضاة علمًا بأن تقييما مرحليا مستقلا سيُجرى لنظام إقامة العدل، عملاً بالفقرتين 11 و 12 من قرار الجمعية العامة 68/254، يجريه خبراء مستقلون من ضمنهم خبراء على دراية بالآليات الداخلية لمنازعات العمل.
    Furthermore, the proposed appointment of a Mediation and Arbitration Commission would assist considerably, inter alia, in the elimination of industrial action in the form of a strike as the only action available when a labour dispute arose. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التعيين المقترح للجنة وساطة وتحكيم سيساعد كثيرا في أمور منها ألا يكون الاحتجاج الذي يتخذ شكل اﻹضراب هو اﻷسلوب الوحيد للعمل المتاح لعمال الصناعة عند نشوب نزاع عمالي.
    116. The time the worker has served shall not be considered as having been interrupted on account of his absence resulting from a collective labour dispute. UN 116- ولا يجوز اعتبار الوقت الذي قضاه العامل في الخدمة انقطاعا بسبب تغيبه الناجم عن نزاع عمل جماعي.
    Nine employees of the company involved in the labour dispute and one sub-district military commander were charged in connection with the incident and four of the defendants were convicted in April 1994. UN ووجه الاتهام الى تسعة من موظفي الشركة كان لهم دور في النزاع العمالي والى قائد عسكري في المركز الفرعي بمناسبة هذه الواقعة وأدين أربعة من المتهمين في نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    labour dispute departments within the Ministry receive and investigate complaints from workers and attempt to settle disputes within a period of two weeks, failing which they are referred to Labour Courts. UN وتتلقى إدارات الوزارة المعنية بمنازعات العمل شكاوى من العمال، وتحقق فيها وتسعى إلى تسويتها في غضون أسبوعين، وإلا حولتها إلى المحاكم المختصة بالعمل.
    23. Further meetings of the Fisheries Commission due to take place in Argentina first in November 2002 and then in March 2003 were postponed due to a continuing labour dispute at INIDEP. UN 23 - وتم إرجاء اجتماعين آخرين للجنة مصائد الأسماك كان من المعتزم عقدهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ثم في آذار/مارس 2003 وذلك، لاستمرار نزاع العمل في وزارة الزراعة وتربية الماشية والصيد والأغذية.
    By the end of 2007, China had nearly 3,200 labour dispute arbitration committees at the county level and above. UN وفي نهاية عام 2007، كان يوجد في الصين نحو 200 3 لجنة تحيكم في نزاعات العمل على مستوى المحافظة فما فوق.
    Providing workers with access to effective legal remedies in the event of a labour dispute and facilitating access to legal recourse through the establishment of public relations offices in labour courts that can help to resolve labour disputes amicably; UN توفير سبل انتصاف فعالة للعمال في حالة وجود نزاع عمالي مع صاحب العمل وتسهيل عملية التقاضي عن طريق إنشاء مكاتب العلاقات العامة بالمحاكم العمالية التي تسهم في حل النزاعات العمالية بشكل ودي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more